Iran reimposes restrictions on the Strait of Hormuz after announcing its reopening, accusing Washington of breaching the agreement

Le Corps des Gardiens de la révolution islamique a annoncé, samedi, la réimposition de restrictions sur la navigation dans le détroit d’Ormuz, une décision intervenant seulement un jour après l’annonce par Téhéran de la réouverture de ce passage maritime stratégique aux navires commerciaux, sur fond d’accusations de poursuite du “blocus الأمريكي” et de violation de l’accord lié à sa réouverture.
Iran’s Islamic Revolutionary Guard Corps announced on Saturday the reimposition of restrictions on navigation in the Strait of Hormuz, a move coming just one day after Tehran declared the strategic waterway open to commercial vessels, amid accusations of continued U.S. “blockade” and breach of the agreement related to its reopening.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Selon les données disponibles, les autorités iraniennes ont confirmé que le détroit est revenu à son statut précédent en matière de surveillance et de gestion, indiquant qu’il est actuellement placé sous un contrôle strict des forces armées iraniennes, dans un contexte de tensions régionales persistantes.
According to available data, Iranian authorities confirmed that the strait has returned to its previous status in terms of monitoring and management, stating that it is currently under strict control of Iranian armed forces amid ongoing regional tensions.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Le ministre iranien des Affaires étrangères, Abbas Araghchi, avait annoncé vendredi que le détroit d’Ormuz était pleinement ouvert à la navigation commerciale durant la période restante du cessez-le-feu, une décision qui avait été rapidement saluée par le président américain Donald Trump comme un signal positif d’apaisement.
Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi had announced on Friday that the Strait of Hormuz was fully open to commercial navigation during the remaining ceasefire period, a move quickly welcomed by U.S. President Donald Trump as a positive sign of de-escalation.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Araghchi a précisé, dans un message publié sur la plateforme “X”, que le passage des navires se ferait selon des itinéraires coordonnés annoncés par l’Organisation iranienne des ports et de la navigation maritime, dans le but d’organiser le trafic et d’assurer sa sécurité.
Araghchi stated in a post on the platform “X” that vessel transit would follow coordinated routes announced by Iran’s Ports and Maritime Organization, aiming to regulate traffic and ensure safety.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Cette évolution intervient dans le cadre d’un accord de cessez-le-feu entre l’Iran et les États-Unis d’une durée de deux semaines, entré en vigueur dans la nuit du 7 au 8 avril, ainsi qu’une trêve distincte entre Israël et le Hezbollah au Liban, débutée dans la nuit de jeudi à vendredi pour dix jours, plaçant la région dans un équilibre fragile entre désescalade et tensions.
This development comes within the framework of a two-week ceasefire agreement between Iran and the United States, which took effect overnight from April 7 to 8, along with a separate truce between Israel and Hezbollah in Lebanon that began overnight from Thursday to Friday for ten days, placing the region in a fragile balance between de-escalation and tension.

Source : Fes News Media

About omar qlil