Meknès – Le marché de gros des fruits et légumes de Meknès a connu, à la fin de la semaine الماضية, une montée de tension parmi plusieurs commerçants, qui ont organisé un sit-in pour demander l’intervention des autorités face à des dysfonctionnements présumés dans la gestion de cet espace.
Meknes – The wholesale fruit and vegetable market in Meknes witnessed rising tensions late last week, as several traders staged a protest calling for authorities to intervene over alleged management issues.
——
Selon des sources concordantes, les professionnels ont exprimé leur mécontentement face à certaines pratiques jugées inappropriées, notamment la saisie de caisses leur appartenant sans autorisation préalable, ce qu’ils considèrent comme une atteinte à leurs activités commerciales.
According to consistent sources, traders expressed dissatisfaction with practices deemed inappropriate, including the seizure of their goods without prior authorization, which they view as an infringement on their commercial activities.
——
Les mêmes sources évoquent également des difficultés liées à l’organisation et à la propreté du marché, en particulier au niveau de l’entrée principale, ce qui contribue à accentuer les tensions.
The same sources also mention issues related to organization and cleanliness within the market, particularly at the main entrance, further aggravating tensions.
——
Dans ce contexte, l’association des commerçants du marché de gros a indiqué que cette mobilisation s’inscrit dans l’exercice de droits légitimes, visant à mettre en lumière les contraintes rencontrées par les professionnels.
In this context, the traders’ association stated that the protest falls within the exercise of legitimate rights, aiming to highlight the challenges faced by professionals.
——
Suite à ces développements, le président de la commune de Meknès s’est rendu sur place, où il a tenu une réunion avec les représentants des commerçants afin d’examiner les problèmes soulevés et d’ouvrir le dialogue.
Following these developments, the president of the Meknes municipality visited the site and held a meeting with traders’ representatives to discuss the issues raised and open dialogue.
——
Selon les informations disponibles, il a été convenu d’organiser prochainement une réunion au siège de la commune, en présence des différentes parties concernées, afin d’élaborer des solutions concrètes dans un cadre participatif.
According to available information, it was agreed to hold a meeting soon at the municipal headquarters, with all concerned parties, to develop practical solutions within a participatory framework.
——
Les représentants professionnels ont salué cette initiative, tout en insistant sur la nécessité d’accélérer la mise en œuvre des engagements et de définir des priorités claires pour corriger les dysfonctionnements.
Professional representatives welcomed this initiative while stressing the need to accelerate the implementation of commitments and define clear priorities to address the issues.
——
Ils ont également appelé à garantir la transparence et la neutralité dans la gestion du marché, ainsi qu’à associer les commerçants aux décisions concernant ce service public.
They also called for ensuring transparency and neutrality in managing the market, as well as involving traders in decisions المتعلقة بهذا المرفق العمومي.
——
Les professionnels affirment enfin qu’ils se réservent le droit de recourir aux voies légales en cas de non-respect des engagements annoncés, appelant à une mobilisation collective pour assurer une gestion durable et efficace de ce marché stratégique.
Finally, traders stated they reserve the right to pursue legal action if announced commitments are not fulfilled, calling for collective mobilization to ensure sustainable and effective management of this strategic market.
——
Source : Fès News Media
فاس نيوز ميديا جريدة الكترونية جهوية تعنى بشؤون و أخبار جهة فاس مكناس – متجددة على مدار الساعة