Rabat: His Majesty the King addresses the Order of the Day to the Royal Armed Forces on the occasion of their 70th anniversary

Rabat – Sa Majesté le Roi Mohammed VI, Chef suprême et Chef d’État-Major Général des Forces Armées Royales, a adressé ce jeudi l’Ordre du Jour aux Forces Armées Royales à l’occasion du 70ᵉ anniversaire de leur création.

Rabat – His Majesty King Mohammed VI, Supreme Commander and Chief of General Staff of the Royal Armed Forces, addressed the Order of the Day to the Royal Armed Forces this Thursday on the occasion of the 70th anniversary of their establishment.

ــــــــــــــــــــــ

Dans cet Ordre du Jour, le Souverain a souligné que les Forces Armées Royales célèbrent cette année une étape marquante de l’histoire du Royaume, rappelant avec fierté le parcours de cette institution nationale et les sacrifices consentis pour préserver la sécurité du Maroc et son intégrité territoriale.

In the Order of the Day, the Sovereign stressed that the Royal Armed Forces are celebrating a milestone in the Kingdom’s history this year, proudly recalling the journey of this national institution and the sacrifices made to preserve Morocco’s security and territorial integrity.

ــــــــــــــــــــــ

Le Roi Mohammed VI a salué les efforts déployés par les Forces Armées Royales dans la protection des frontières terrestres, maritimes et aériennes du Royaume, ainsi que leur implication dans les opérations de secours, d’assistance et d’aide humanitaire lors des catastrophes naturelles et situations d’urgence.

King Mohammed VI praised the efforts made by the Royal Armed Forces in protecting the Kingdom’s land, maritime, and air borders, as well as their involvement in rescue, relief, and humanitarian operations during natural disasters and emergency situations.

ــــــــــــــــــــــ

Le Souverain a également mis en avant la mobilisation des différentes composantes sécuritaires et civiles lors des opérations de sauvetage menées dans plusieurs régions touchées par les intempéries et les inondations, notamment dans la ville de Ksar El Kebir et plusieurs villages de la région du Gharb.

The Sovereign also highlighted the mobilization of various security and civil bodies during rescue operations carried out in several regions affected by bad weather and floods, notably in the city of Ksar El Kebir and several villages in the Gharb region.

ــــــــــــــــــــــ

Le Roi a par ailleurs salué les interventions des équipes médicales et paramédicales des hôpitaux militaires de campagne déployés dans certaines zones montagneuses et enclavées des provinces d’Azilal, Al Haouz et Midelt, afin de fournir des soins et une assistance aux populations concernées.

The King also praised the interventions of medical and paramedical teams from field military hospitals deployed in certain mountainous and remote areas of the provinces of Azilal, Al Haouz, and Midelt to provide care and assistance to the affected populations.

ــــــــــــــــــــــ

Le discours royal a insisté sur les résultats positifs du service militaire, considéré comme un levier de renforcement des valeurs de citoyenneté, de discipline et de responsabilité chez les jeunes Marocains, grâce à une approche basée sur la modernisation de la formation et le développement de nouvelles compétences techniques adaptées aux besoins du marché du travail.

The royal speech emphasized the positive results of military service, viewed as a tool for strengthening citizenship, discipline, and responsibility among Moroccan youth through an approach based on modernized training and the development of new technical skills suited to labor market needs.

ــــــــــــــــــــــ

Sur le plan social, Sa Majesté le Roi a affirmé que l’attention portée aux membres des Forces Armées Royales se poursuit à travers l’amélioration des conditions de travail et des services sociaux, notamment via la création et la rénovation de plusieurs hôpitaux militaires à Rabat, Meknès, Errachidia et Laâyoune.

On the social level, His Majesty the King affirmed that attention to members of the Royal Armed Forces continues through improving working conditions and social services, notably through the construction and renovation of several military hospitals in Rabat, Meknes, Errachidia, and Laayoune.

ــــــــــــــــــــــ

Le Souverain a également souligné que le développement des capacités défensives des Forces Armées Royales demeure une priorité stratégique, avec un accent particulier sur la recherche scientifique, l’intelligence artificielle, la numérisation et la cybersécurité, dans le cadre de la modernisation continue de l’institution militaire.

The Sovereign also stressed that developing the defensive capabilities of the Royal Armed Forces remains a strategic priority, with particular emphasis on scientific research, artificial intelligence, digitalization, and cybersecurity as part of the ongoing modernization of the military institution.

ــــــــــــــــــــــ

Le Roi Mohammed VI a réaffirmé l’engagement du Maroc dans les efforts internationaux visant à promouvoir la stabilité et la sécurité régionales et internationales, à travers le renforcement des partenariats militaires bilatéraux et multilatéraux avec plusieurs pays partenaires et amis.

King Mohammed VI reaffirmed Morocco’s commitment to international efforts aimed at promoting regional and international stability and security through strengthening bilateral and multilateral military partnerships with several partner and friendly countries.

ــــــــــــــــــــــ

Le Souverain a rappelé les interventions rapides et préventives des Forces Armées Royales lors des inondations ayant touché l’ouest et le nord du Royaume, notamment dans les opérations d’évacuation, d’hébergement et de protection des populations sinistrées.

The Sovereign recalled the rapid and preventive interventions of the Royal Armed Forces during floods that affected western and northern parts of the Kingdom, particularly in evacuation, shelter, and protection operations for affected populations.

ــــــــــــــــــــــ

Sa Majesté le Roi a également annoncé le lancement d’un programme supplémentaire de logements destiné aux membres des Forces Armées Royales, comprenant 60 000 unités sur une période de cinq ans, à raison de 12 000 unités par an.

His Majesty the King also announced the launch of an additional housing program for members of the Royal Armed Forces, comprising 60,000 housing units over five years at a pace of 12,000 units annually.

ــــــــــــــــــــــ

Le Souverain a conclu son Ordre du Jour en rendant hommage aux regrettés Rois Mohammed V et Hassan II, ainsi qu’aux martyrs de la Nation, tout en appelant les membres des Forces Armées Royales à demeurer fidèles à leur mission au service de la patrie sous la devise éternelle : “Dieu – La Patrie – Le Roi”.

The Sovereign concluded the Order of the Day by paying tribute to the late Kings Mohammed V and Hassan II, as well as to the martyrs of the Nation, while calling on members of the Royal Armed Forces to remain faithful to their mission in service of the homeland under the eternal motto: “God – Homeland – King.”

ــــــــــــــــــــــ

Rabat – Le Maroc célébrera jeudi prochain le 70ᵉ anniversaire de la création des Forces Armées Royales, dans une étape nationale illustrant le parcours d’une institution militaire qui poursuit, sous la conduite éclairée de Sa Majesté le Roi Mohammed VI, le renforcement de ses capacités défensives, la modernisation de ses équipements ainsi que le développement de ses missions humanitaires et solidaires au Maroc et à l’international.

Rabat – Morocco will celebrate next Thursday the 70th anniversary of the establishment of the Royal Armed Forces, marking a national milestone that reflects the journey of a military institution which, under the enlightened leadership of His Majesty King Mohammed VI, continues to strengthen its defensive capabilities, modernize its equipment, and expand its humanitarian and solidarity missions in Morocco and abroad.

ــــــــــــــــــــــ

Cette célébration constitue une occasion de rappeler les profondes transformations qu’ont connues les Forces Armées Royales depuis leur création en 1956 par feu le Roi Mohammed V, devenant aujourd’hui une institution alliant efficacité opérationnelle, modernisation technologique et engagement humanitaire et sécuritaire.

This celebration is an opportunity to recall the profound transformations experienced by the Royal Armed Forces since their creation in 1956 by the late King Mohammed V, becoming today an institution combining operational efficiency, technological modernization, and humanitarian and security engagement.

ــــــــــــــــــــــ

Au cours de l’année 2026, les Forces Armées Royales ont poursuivi leurs interventions au profit des citoyens, notamment après les intempéries ayant touché plusieurs régions du Royaume, conformément aux Hautes Instructions Royales visant une intervention immédiate en faveur des populations affectées.

During 2026, the Royal Armed Forces continued their interventions for the benefit of citizens, especially following severe weather conditions affecting several regions of the Kingdom, in accordance with the High Royal Instructions calling for immediate intervention in support of affected populations.

ــــــــــــــــــــــ

L’institution militaire a également poursuivi son programme de modernisation de ses équipements de défense, notamment après la réception de la deuxième livraison des hélicoptères Apache AH-64E, dans le cadre de la stratégie visant à renforcer les capacités défensives du Royaume et sa préparation opérationnelle.

The military institution also continued its defense equipment modernization program, notably following the reception of the second batch of Apache AH-64E helicopters as part of the strategy to strengthen the Kingdom’s defensive capabilities and operational readiness.

ــــــــــــــــــــــ

Selon les données officielles, cette orientation reflète la stratégie du Maroc fondée sur la diversification des partenariats militaires et le développement d’une industrie nationale de défense afin de renforcer la souveraineté stratégique du Royaume dans le domaine militaire.

According to official data, this orientation reflects Morocco’s strategy based on diversifying military partnerships and developing a national defense industry to strengthen the Kingdom’s strategic sovereignty in the military field.

ــــــــــــــــــــــ

Sur le plan social, les Forces Armées Royales poursuivent également la mise en œuvre de programmes de soutien au profit de leurs membres et de leurs familles, notamment dans le domaine du logement et des équipements militaires.

On the social level, the Royal Armed Forces also continue implementing support programs for their members and families, particularly in the field of housing and military facilities.

ــــــــــــــــــــــ

Le service militaire continue, quant à lui, d’attirer un nombre important de jeunes Marocains, en tant qu’espace de formation professionnelle, de qualification et de consolidation des valeurs de citoyenneté et de discipline.

Military service continues to attract large numbers of Moroccan youth as a space for professional training, qualification, and the reinforcement of citizenship and discipline values.

ــــــــــــــــــــــ

À l’échelle internationale, le Maroc poursuit le renforcement de sa présence dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, tout en développant ses partenariats militaires avec plusieurs pays à travers des exercices conjoints, notamment l’exercice “African Lion” organisé avec les États-Unis et plusieurs pays partenaires.

Internationally, Morocco continues strengthening its presence in United Nations peacekeeping operations while developing military partnerships with several countries through joint exercises, notably the “African Lion” exercise organized with the United States and several partner nations.

ــــــــــــــــــــــ

La création du Centre Royal des Études et Recherches de Défense, relevant du Collège Royal de l’Enseignement Militaire Supérieur, s’inscrit également dans la dynamique visant à développer la recherche stratégique et académique dans les domaines de la défense et de la sécurité.

The establishment of the Royal Center for Defense Studies and Research, affiliated with the Royal College of Higher Military Education, also falls within the broader dynamic aimed at developing strategic and academic research in defense and security fields.

ــــــــــــــــــــــ

Après sept décennies d’existence, les Forces Armées Royales continuent ainsi de consolider leur position en tant qu’institution nationale alliant préparation défensive et engagement humanitaire au service de la sécurité, de la stabilité et de l’intégrité territoriale du Royaume.

After seven decades of existence, the Royal Armed Forces continue to consolidate their position as a national institution combining defensive readiness and humanitarian commitment in service of the Kingdom’s security, stability, and territorial integrity.

ــــــــــــــــــــــ

Source : Fès News Media

About omar qlil