The White House selects Morocco as part of the team securing the 2026 World Cup

Le Maroc a officiellement rejoint le groupe de travail de la Maison-Blanche chargé de sécuriser et d’organiser les événements de la Coupe du monde 2026, une خطوة reflétant une reconnaissance américaine renouvelée des compétences du Royaume dans les domaines sécuritaire et organisationnel, tout en renforçant la coopération bilatérale entre Rabat et Washington.
Morocco has officially joined the White House task force responsible for securing and organizing the 2026 World Cup events, a move reflecting renewed U.S. recognition of the Kingdom’s expertise in security and organization, while strengthening bilateral cooperation between Rabat and Washington.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Cette annonce a été faite via un message publié par l’ambassade des États-Unis au Maroc, qui a félicité le Royaume pour sa sélection au sein de cette cellule visant à renforcer la coordination sécuritaire et la préparation conjointe pour assurer le succès de cet événement sportif mondial. L’ambassade a souligné que cette initiative constitue une nouvelle opportunité de renforcer le partenariat sécuritaire et le partage d’expertise, à l’approche du 250e anniversaire des relations historiques entre les deux pays.
The announcement was made through a post by the U.S. Embassy in Morocco, which congratulated the Kingdom on its selection to join this unit aimed at strengthening security coordination and joint preparation to ensure the success of this global sporting event. The embassy emphasized that this initiative represents a new opportunity to enhance security partnership and knowledge sharing, as the two countries prepare to mark 250 years of historical relations.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Cette “cellule spéciale” remonte à mars 2025, lorsqu’elle a été créée par décision du président américain Donald Trump, afin de coordonner les efforts fédéraux pour soutenir l’organisation de la Coupe du monde des clubs 2025 et de la Coupe du monde 2026. Selon les données officielles de la Maison-Blanche, cette structure travaille en partenariat avec diverses agences et institutions fédérales pour assurer une planification et une exécution complètes de ces événements majeurs.
This “special task force” dates back to March 2025, when it was established by decision of U.S. President Donald Trump to coordinate federal efforts in support of organizing the 2025 Club World Cup and the 2026 World Cup. According to official White House information, this body works in partnership with various federal agencies and institutions to ensure comprehensive planning and execution of these major events.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Les missions de cette cellule reposent sur le renforcement de la coopération institutionnelle, l’échange d’informations et la fourniture d’un soutien stratégique, afin de garantir l’organisation d’événements internationaux وفق les normes les plus élevées de sécurité et de sûreté, tout en mettant en avant les valeurs d’ouverture et d’hospitalité.
The mission of this task force is based on strengthening institutional cooperation, sharing information, and providing strategic support to ensure that international events are organized according to the highest standards of safety and security, while highlighting values of openness and hospitality.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Une reconnaissance internationale de l’expertise marocaine
International recognition of Moroccan expertise

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Le choix du Maroc dans le cadre de cette initiative internationale constitue une nouvelle confirmation de la position qu’occupe désormais le Royaume dans le domaine de la sécurisation et de l’organisation des grands événements, notamment après le succès remarquable de l’organisation de la Coupe d’Afrique des Nations 2025, largement considérée comme l’une des éditions les plus réussies.
Morocco’s selection within this international initiative is a further confirmation of the country’s growing standing in securing and organizing major events, particularly after the notable success of hosting the 2025 Africa Cup of Nations, widely regarded as one of the most successful editions.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Dans ce contexte, une délégation du Federal Bureau of Investigation (FBI) s’était rendue au Maroc en janvier dernier pour examiner les protocoles de sécurité mis en place lors de la CAN, avec notamment une visite du complexe sportif Prince Moulay Abdellah à Rabat.
In this context, a delegation from the Federal Bureau of Investigation (FBI) visited Morocco last January to review the security protocols implemented during AFCON, including a visit to the Prince Moulay Abdellah Sports Complex in Rabat.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

La délégation américaine a pu constater le niveau de coordination entre les différents services, ainsi que les systèmes de surveillance avancés, notamment l’utilisation de drones et de caméras haute définition, en plus de centres de commandement fixes et mobiles assurant une gestion intégrée des opérations sécuritaires.
The American delegation observed the level of coordination between different agencies, as well as advanced surveillance systems, including the use of drones and high-definition cameras, in addition to fixed and mobile command centers ensuring integrated security operations management.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Le programme comprenait également une visite du Centre africain de coopération sécuritaire, qui constitue une plateforme de coordination entre les services de sécurité marocains et leurs homologues africains, dans le cadre du renforcement de la sécurité régionale lors des grands événements sportifs.
The program also included a visit to the African Center for Security Cooperation, which serves as a platform for coordination between Moroccan security services and their African counterparts, as part of efforts to strengthen regional security during major sporting events.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Ce développement renforce la position du Maroc en tant que partenaire fiable au sein du système de sécurité الدولي, notamment face aux défis liés à l’organisation des événements mondiaux, en particulier la Coupe du monde 2026.
This development strengthens Morocco’s position as a reliable partner within the international security system, especially in light of the challenges associated with organizing global events, particularly the 2026 World Cup.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Source : Fes News Media

About omar qlil