New Security Operation: Mauritanian Army Intercepts Polisario Movements Near the Buffer Zone

Nouakchott – Consistent sources reported that the Mauritanian Army intercepted in recent hours two military vehicles and a truck suspected of being linked to elements of the Polisario Front, near the border strip adjacent to the buffer zone close to the Moroccan frontier.

Nouakchott – Des sources concordantes ont indiqué que l’Mauritanian Army a intercepté, au cours des dernières heures, deux véhicules militaires ainsi qu’un camion soupçonnés d’être liés à des éléments du Polisario Front, à proximité de la bande frontalière jouxtant la zone tampon près de la frontière marocaine.

———

According to circulating information, the intervention followed the detection of movements described as suspicious, prompting Mauritanian units to carry out field monitoring operations to verify the nature of the activities in a security-sensitive area.

Selon les informations disponibles, cette intervention est intervenue après la détection de mouvements qualifiés de suspects, ce qui a conduit les unités mauritaniennes à mener des opérations de surveillance sur le terrain afin de vérifier la nature des déplacements dans une zone considérée comme sensible sur le plan sécuritaire.

———

The operation falls within the framework of preventive measures adopted by Nouakchott to secure its borders, particularly in light of the security challenges affecting the Sahel region, including smuggling activities, arms trafficking, movements of armed groups, and cross-border networks.

Cette opération s’inscrit dans le cadre des mesures préventives adoptées par Nouakchott pour sécuriser ses frontières, notamment face aux défis sécuritaires que connaît la région du Sahel, incluant les activités de contrebande, la prolifération des armes, les déplacements de groupes armés et les réseaux transfrontaliers.

———

Mauritanian authorities had previously announced the tightening of surveillance in certain northeastern border areas, including the closure of the Lebriga zone near the Tindouf Camps, as part of efforts to reinforce stability and preserve national sovereignty.

Les autorités mauritaniennes avaient auparavant annoncé le renforcement de la surveillance dans certaines zones frontalières du nord-est, notamment la fermeture de la zone de Lebriga à proximité des Tindouf Camps, dans le cadre d’une approche visant à consolider la stabilité et à préserver la souveraineté nationale.

———

This development comes amid ongoing regional security tensions in the Sahel and continued military and paramilitary movements around the buffer zone, which has been under United Nations supervision since the 1991 ceasefire agreement.

Ce développement intervient dans un contexte régional marqué par la persistance des tensions sécuritaires au Sahel et par des mouvements militaires et paramilitaires autour de la zone tampon, placée sous la supervision des United Nations depuis l’accord de cessez-le-feu de 1991.

———

As of the time of publication, no detailed official statement had been issued by Mauritanian authorities regarding the specifics of the operation or subsequent measures, pending further official clarification.

À l’heure de la publication, aucun communiqué officiel détaillé n’a été rendu public par les autorités mauritaniennes concernant les détails de l’opération ou les mesures ultérieures, dans l’attente d’éventuelles précisions officielles.

———

Source: Fès News Media

About omar qlil