Pollution of the Sebou River in Moulay Yacoub province raises agricultural and environmental concerns and calls for urgent action

Moulay Yacoub – Des acteurs locaux de la province de Moulay Yacoub ont tiré la sonnette d’alarme face à l’aggravation de la pollution des eaux de l’oued Sebou, dans un contexte marqué par une dégradation croissante de la qualité de l’eau, impactant négativement l’activité agricole et la vie quotidienne des habitants.
Moulay Yacoub – Local stakeholders in Moulay Yacoub province have raised alarm over the worsening pollution of the Sebou River, amid increasing deterioration in water quality that is negatively affecting agricultural activity and daily life for residents.
——

Selon des sources locales, les eaux de l’oued, autrefois utilisées pour l’irrigation et l’élevage, sont désormais impropres à un usage agricole, qu’il s’agisse des cultures ou de l’élevage destiné à la production de lait et de viande, ce qui a eu un impact direct sur la productivité des exploitations.
According to local sources, the river’s waters, once used for irrigation and livestock farming, are now unsuitable for agricultural use, whether for crops or for raising animals for milk and meat production, directly impacting farm productivity.
——

Les mêmes sources indiquent que le déversement accru des eaux usées, notamment des rejets non traités, a aggravé la situation, avec des changements visibles dans les caractéristiques de l’eau et la propagation d’odeurs nauséabondes, au point que le cours d’eau est désormais qualifié localement de “mort”.
The same sources report that the increasing discharge of wastewater, including untreated sewage, has worsened the situation, with noticeable changes in water characteristics and the spread of foul odors, leading locals to describe the river as “dead.”
——

Ce déclin continu a contraint plusieurs agriculteurs à réduire, voire à abandonner leurs activités agricoles, passant du statut de producteurs à celui de consommateurs, en raison de l’absence de conditions adéquates garantissant la sécurité des cultures et la qualité des produits animaux.
This ongoing deterioration has forced many farmers to reduce or even abandon their agricultural activities, shifting from producers to consumers due to the lack of suitable conditions ensuring crop safety and the quality of animal products.
——

Dans ce contexte, des acteurs de la société civile ont souligné que la poursuite de cette situation menace l’équilibre agricole et économique de la province, appelant les autorités compétentes à intervenir pour traiter les sources de pollution, réhabiliter le cours d’eau et assurer un contrôle strict des eaux usées avant leur rejet.
In this context, civil society actors stressed that the continuation of this situation threatens the agricultural and economic balance of the province, calling on the relevant authorities to intervene to address pollution sources, rehabilitate the river, and ensure strict monitoring of wastewater before discharge.
——

Les mêmes sources estiment qu’une intervention efficace permettrait aux agriculteurs de reprendre leurs activités dans de meilleures conditions, contribuant ainsi à soutenir la production locale et à stabiliser les marchés.
The same sources believe that effective intervention would allow farmers to resume their activities under better conditions, thereby supporting local production and contributing to market stability.
——

Ce dossier demeure, selon les observateurs, une priorité environnementale en attente de mesures concrètes visant à réduire la pollution et à préserver les ressources hydriques de la région.
According to observers, this issue remains a priority environmental concern awaiting concrete measures to reduce pollution and preserve the region’s water resources.
——

Source : Fès News Media

About omar qlil