25 mars 2026 | Actualités marocaines
March 25, 2026 | Moroccan news
—
Le Maroc – Le Procureur général du Roi près la Cour d’appel de Casablanca a annoncé que le parquet a décidé de classer la procédure المتعلقة بواقعة وفاة شخص faisant l’objet d’une enquête judiciaire, après qu’il s’est jeté d’une fenêtre située au quatrième étage du siège de la Brigade nationale de la police judiciaire, en raison de l’absence d’élément criminel, selon un communiqué officiel.
Morocco – The Prosecutor General of the King at the Casablanca Court of Appeal announced that the Public Prosecutor’s Office has decided to close the case concerning the death of a person under judicial investigation, after he jumped from a fourth-floor window at the National Brigade of Judicial Police headquarters, due to the absence of any criminal element, according to an official statement.
—
La même source précise que cette affaire remonte à un incident signalé le 19 février 2026, lorsque l’intéressé s’est jeté d’une fenêtre d’un bureau situé au quatrième étage au sein du siège de la Brigade nationale, entraînant de graves blessures. Il a été transporté à l’hôpital avant de succomber à ses blessures.
The same source stated that the case dates back to an incident reported on February 19, 2026, when the individual jumped from a window of an office located on the fourth floor of the National Brigade headquarters, resulting in serious injuries. He was transported to the hospital before succumbing to his injuries.
—
Le communiqué indique que le parquet avait immédiatement ordonné l’ouverture d’une enquête judiciaire approfondie, confiée au service préfectoral de la police judiciaire de Casablanca, dans le but de garantir les conditions de neutralité et d’indépendance dans les investigations.
The statement indicated that the Public Prosecutor had immediately ordered the opening of a thorough judicial investigation, entrusted to the prefectural judicial police service of Casablanca, in order to ensure conditions of neutrality and independence in the investigations.
—
Les procédures d’enquête ont inclus l’audition des policiers chargés de l’enquête avec le défunt, la réalisation de constatations techniques sur les lieux par des spécialistes, ainsi que la collecte des échantillons nécessaires et l’analyse des enregistrements des caméras de surveillance situées autour du site.
The investigation procedures included hearing from police officers involved in the inquiry with the deceased, conducting technical examinations at the scene by specialists, as well as collecting necessary samples and analyzing surveillance camera recordings located around the site.
—
Les résultats des investigations ont confirmé que l’intéressé s’est jeté de la fenêtre du bureau, un fait documenté par les enregistrements des caméras de surveillance, et que cet acte a entraîné des blessures graves constituant la cause directe de son décès.
The investigation results confirmed that the individual threw himself from the office window, a fact documented by surveillance camera recordings, and that this act caused severe injuries which were the direct cause of his death.
—
Le rapport d’autopsie, réalisé par une commission médicale composée de trois médecins spécialistes en médecine légale, a conclu que le décès est dû à des complications résultant de multiples blessures, incluant des traumatismes et fractures au niveau du crâne, des os du visage, des côtes et du fémur, ainsi qu’une hémorragie méningée, compatibles avec une chute de hauteur.
The autopsy report, carried out by a medical panel composed of three forensic specialists, concluded that the death resulted from complications of multiple injuries, including trauma and fractures to the skull, facial bones, ribs, and femur, as well as meningeal hemorrhage, consistent with a fall from height.
—
Les expertises réalisées sur les échantillons biologiques prélevés du sang, du contenu gastrique et de l’urine du défunt ont révélé l’absence de toute substance chimique ou biologique anormale.
Analyses conducted on biological samples taken from the deceased’s blood, stomach contents, and urine revealed no presence of any abnormal chemical or biological substances.
—
L’expertise scientifique et technique effectuée sur les objets saisis sur les lieux de l’incident a montré que toutes les traces biologiques appartiennent uniquement au défunt, sans aucune empreinte génétique d’autres personnes, ce qui concorde avec les conclusions de l’enquête judiciaire.
Scientific and technical examinations conducted on items seized at the scene showed that all biological traces belonged solely to the deceased, with no genetic fingerprints of other individuals, which is consistent with the findings of the judicial investigation.
—
Sur la base de l’ensemble de ces éléments, le parquet a conclu à l’absence de faits constituant une infraction pénale et a décidé, en conséquence, de classer la procédure.
Based on all these findings, the Public Prosecutor’s Office concluded that there were no elements constituting a criminal offense and therefore decided to close the case.
—
Source : Fes News Media
فاس نيوز ميديا جريدة الكترونية جهوية تعنى بشؤون و أخبار جهة فاس مكناس – متجددة على مدار الساعة