Reports: Senegalese President Requests Royal Pardon for Supporters Detained in Morocco

Morocco – Senegalese media reports indicate that Bassirou Diomaye Faye has sent an official letter to Mohammed VI requesting a royal pardon for 18 Senegalese supporters who were sentenced by Moroccan courts following incidents that accompanied the Africa Cup of Nations final.

Maroc – Des médias sénégalais rapportent que Bassirou Diomaye Faye a adressé une lettre officielle à Mohammed VI sollicitant une grâce royale en faveur de 18 supporters sénégalais condamnés par la justice marocaine à la suite d’incidents survenus lors de la finale de la Coupe d’Afrique des Nations.

———

According to the Senegalese newspaper Sud Quotidien, the initiative aims to seek a legal solution that could lead to the mitigation or cancellation of the sentences, which reportedly ranged between three months and one year of effective imprisonment.

Selon le quotidien sénégalais Sud Quotidien, cette démarche vise à trouver une issue juridique susceptible d’aboutir à l’allègement ou à l’annulation des peines prononcées, lesquelles auraient varié entre trois mois et un an de prison ferme.

———

The incidents reportedly took place at Prince Moulay Abdellah Stadium in Rabat during the Africa Cup of Nations final, which witnessed tensions inside the stadium following controversial refereeing decisions before the match resumed and was completed.

Les faits remonteraient à des incidents survenus au Prince Moulay Abdellah Stadium à Rabat, lors de la finale de la Coupe d’Afrique des Nations, marquée par des tensions dans l’enceinte du stade à la suite de décisions arbitrales controversées, avant la reprise et l’achèvement de la rencontre.

———

Reports indicate that the Senegalese presidency emphasized in its message the importance of the strong bilateral relations between Rabat and Dakar and the desire to handle the matter within a framework of mutual respect for institutions and laws.

Les informations relayées précisent que la présidence sénégalaise a mis en avant, dans sa lettre, la solidité des relations bilatérales entre Rabat et Dakar, ainsi que la volonté de traiter ce dossier dans le respect mutuel des institutions et des lois.

———

This development comes within the context of longstanding ties between Morocco and Senegal, marked by sustained cooperation in political, economic, and sports fields.

Ce développement s’inscrit dans le cadre des relations historiques unissant le Maroc et le Sénégal, caractérisées par une coopération continue dans les domaines politique, économique et sportif.

———

As of now, no official statement has been issued by Moroccan authorities regarding the content of the letter or the outcome of the request. The newspaper reiterates that it is relaying information based on published media reports, while respecting legal procedures and the presumption of innocence, and will provide updates upon any official confirmation.

À ce stade, aucun communiqué officiel n’a été publié par les autorités marocaines concernant le contenu de la lettre ou le sort réservé à cette demande. Le journal précise qu’il relaie ces informations sur la base de rapports médiatiques publiés, dans le respect des procédures légales et de la présomption d’innocence, et informera ses lecteurs de toute évolution officielle.

———

Source: Fès News Media

About omar qlil