Morocco ranked fourth in Africa and 37th globally in the 2026 ranking of the largest military aircraft fleets on the continent, with a total of 271 military aircraft. The ranking is based on data from Global Firepower and was published by The African Exponent.
Le Maroc s’est classé au quatrième rang africain et au 37ᵉ rang mondial dans le classement 2026 des plus grandes flottes d’aviation militaire du continent, avec un total de 271 aéronefs militaires. Ce classement s’appuie sur les données de Global Firepower et a été publié par The African Exponent.
— — —
According to the report, the ranking was based on the total number of active military aircraft across all categories, including fighter jets, transport aircraft, helicopters, surveillance planes, and special-mission aircraft, considering this indicator as one of the measures of a country’s effective air power.
Selon le rapport, le classement repose sur le nombre total d’aéronefs militaires actifs toutes catégories confondues, notamment les avions de chasse, les avions de transport, les hélicoptères, les appareils de surveillance et les avions de missions spéciales, cet indicateur étant considéré comme l’un des critères de mesure de la puissance aérienne réelle des États.
— — —
The same source noted that this ranking reflects a qualitative modernization trend in Morocco’s air capabilities, with a focus on multi-role aircraft, operational readiness, and the ability to carry out diverse defensive, security, and logistical missions.
La même source a indiqué que ce classement traduit une orientation vers une modernisation qualitative des capacités aériennes du Maroc, mettant l’accent sur les aéronefs multi-rôles, la préparation opérationnelle et la capacité à mener des missions variées de défense, de sécurité et de logistique.
— — —
The report explained that the Royal Moroccan Air Force operates multi-role fighter aircraft, alongside military transport planes, helicopters, and reconnaissance platforms, enabling it to cover a wide range of operations, from air defense to surveillance and logistical support.
Le rapport a précisé que les Forces aériennes royales exploitent des chasseurs multi-rôles, en plus d’avions de transport militaire, d’hélicoptères et de plateformes de reconnaissance, ce qui leur permet de couvrir un large éventail d’opérations, allant de la défense aérienne à la surveillance et au soutien logistique.
— — —
It also highlighted that Morocco’s geographic position—overlooking both the Atlantic Ocean and the Mediterranean Sea—along with regional security considerations, has contributed to the development of an air force oriented toward maritime surveillance, rapid deployment, and enhanced regional deterrence, supported by military partnerships with the United States and European countries in training and equipment.
Il a également souligné que la position géographique du Maroc, donnant à la fois sur l’océan Atlantique et la mer Méditerranée, ainsi que les considérations sécuritaires régionales, ont contribué au développement d’une force aérienne axée sur la surveillance maritime, le déploiement rapide et le renforcement de la dissuasion régionale, avec l’appui de partenariats militaires avec les United States et des pays européens dans les domaines de la formation et de l’équipement.
— — —
At the continental level, Egypt topped the ranking with more than 1,088 aircraft (first in Africa and ninth globally), followed by Algeria in second place in Africa and 16th worldwide with 620 aircraft, then Angola in third place with 278 aircraft. Morocco ranked fourth, ahead of Sudan, South Africa, Nigeria, Tunisia, Kenya, and Ethiopia.
Au niveau continental, l’Égypte a dominé le classement avec plus de 1 088 aéronefs (première en Afrique et neuvième au niveau mondial), suivie de l’Algérie en deuxième position africaine et 16ᵉ mondiale avec 620 appareils, puis de l’Angola en troisième position avec 278 aéronefs. Le Maroc s’est classé quatrième, devant le Soudan, l’Afrique du Sud, le Nigeria, la Tunisie, le Kenya et l’Éthiopie.
— — —
The report concluded that approaches to building air power in Africa vary, noting that Morocco prioritizes investment in technology and operational integration, while other countries rely on numerical superiority and fleet diversity. It stressed that measuring air power is no longer limited to aircraft numbers alone, but also includes modernization levels, pilot training, maintenance infrastructure, and the integration of drones and advanced surveillance systems.
Le rapport a conclu que les stratégies de construction de la puissance aérienne en Afrique diffèrent, soulignant que le Maroc mise sur l’investissement technologique et l’intégration opérationnelle, tandis que d’autres pays privilégient la supériorité numérique et la diversité des flottes. Il a insisté sur le fait que l’évaluation de la puissance aérienne ne se limite plus au seul nombre d’aéronefs, mais englobe également le niveau de modernisation, la formation des pilotes, les infrastructures de maintenance et l’intégration des drones ainsi que des systèmes de surveillance avancés.
— — —
Source: Fes News Media
فاس نيوز ميديا جريدة الكترونية جهوية تعنى بشؤون و أخبار جهة فاس مكناس – متجددة على مدار الساعة