The General Delegation for Prison Administration and Reintegration denied, on Monday, the accuracy of claims circulating about Senegalese fans detained at Local Prison of Arajat 1 and Local Prison of Arajat 2 entering a hunger strike or one of them being denied medical care, affirming that these allegations are “groundless.”
La Délégation générale à l’administration pénitentiaire et à la réinsertion a démenti, ce lundi, la véracité des informations relayées au sujet de supporters sénégalais détenus aux Prison locale d’Arajat 1 et Prison locale d’Arajat 2, faisant état d’une prétendue grève de la faim ou de la privation de soins pour l’un d’entre eux, soulignant que ces allégations sont « sans fondement ».
— — —
In an official clarification, the delegation stated that the individuals concerned have been receiving their meals normally since last Friday up to today, and that they also purchase food items available within the facility, which, according to the same source, refutes the claim of a hunger strike.
Dans une mise au point officielle, la délégation a indiqué que les personnes concernées reçoivent leurs repas de manière normale depuis vendredi dernier jusqu’à ce jour, et qu’elles achètent également des denrées alimentaires disponibles au sein de l’établissement, ce qui infirme, selon la même source, l’allégation d’une grève de la faim.
— — —
Regarding the claims about the “denial of medical care to one of the detainees,” the prison administration explained that the inmate concerned was transferred immediately after returning from court, on Thursday, February 5, 2026, to Razi Hospital for Mental and Psychiatric Diseases, where he underwent a medical examination by a specialist physician, and that the prescribed medication was purchased by the prison administration.
S’agissant des informations évoquant la « privation de soins pour l’un des détenus », l’administration pénitentiaire a précisé que le détenu concerné a été transféré immédiatement après son retour du tribunal, le jeudi 5 février 2026, vers l’Hôpital Razi des maladies mentales et psychiatriques, où il a bénéficié d’un examen médical effectué par un médecin spécialiste, et que le traitement prescrit a été acquis par l’administration de l’établissement pénitentiaire.
— — —
The delegation further stressed that the administrations of Arajat 1 and Arajat 2 ensure that detainees’ lawyers are able to communicate with their clients, in accordance with the legally prescribed conditions and during official working hours.
La délégation a également souligné que les administrations des prisons locales d’Arajat 1 et 2 veillent à permettre aux avocats des détenus de s’entretenir avec leurs clients, conformément aux conditions et modalités prévues par la loi et durant les horaires officiels de travail.
— — —
In concluding its statement, the prison administration considered that the circulation of such information falls, in its words, within attempts to “mislead public opinion,” linking this to the judicial context of the detainees’ case, following riot incidents recently recorded at the Prince Moulay Abdellah Sports Complex.
En conclusion de son communiqué, l’administration pénitentiaire a estimé que la diffusion de telles informations s’inscrit, selon ses termes, dans des tentatives de « désinformation de l’opinion publique », reliant cela au contexte judiciaire du dossier de ces détenus, à la suite d’actes de violence récemment enregistrés au Complexe sportif Prince Moulay Abdellah.
— — —
Source: Fes News Media
فاس نيوز ميديا جريدة الكترونية جهوية تعنى بشؤون و أخبار جهة فاس مكناس – متجددة على مدار الساعة