After the AFCON final incidents in Rabat… 18 Senegalese fans begin a hunger strike

Moroccan courts are continuing to review the case of 18 Senegalese supporters arrested following incidents that accompanied the Africa Cup of Nations final held at the Stade Moulay Abdellah in Rabat, amid unrest and attempts to storm the pitch.
────────────────────────────
Selon des sources médiatiques citées par l’Agence France-Presse, les personnes concernées ont annoncé entamer une grève de la faim, une démarche liée au déroulement de la ongoing judicial proceedings. Les autorités marocaines affirment pour leur part que le dossier est traité dans le strict respect des procédures légales et des droits de la défense, tout en veillant à la protection de l’ordre public et de la sécurité des spectateurs.

According to media sources cited by Agence France-Presse, those concerned announced they were beginning a hunger strike, a move connected to the ongoing judicial proceedings. Moroccan authorities, for their part, say the case is being handled in strict compliance with legal procedures and defense rights, while ensuring public order and spectator safety.
────────────────────────────
Les mis en cause ont été arrêtés le 18 janvier, immédiatement après la fin de la finale ayant opposé le Maroc au Sénégal, à la suite de tentatives d’intrusion sur le terrain et d’actes de désordre survenus lors de moments clés du match, mettant en danger la sécurité des joueurs, des arbitres et du public.

The individuals were arrested on January 18, immediately after the final between Morocco and Senegal, following attempts to enter the pitch and disorderly acts during key moments of the match, endangering the safety of players, referees, and spectators.
────────────────────────────
D’après les informations disponibles, le parquet poursuit les prévenus notamment pour participation à des violences lors d’une manifestation sportive, intrusion illégale et forcée sur la pelouse, dégradation d’équipements sportifs, violences à l’encontre de forces publiques, ainsi que jets de projectiles ayant causé des dommages matériels.

According to available information, prosecutors are charging the defendants in particular with participation in violence during a sporting event, illegal and forceful entry onto the pitch, damage to sports facilities, assaults on public forces, and throwing objects that caused material damage.
────────────────────────────
Procédure judiciaire en cours
Les prévenus ont comparu devant le tribunal de première instance de Rabat. Hearings have been postponed on several occasions—either at the request of the defense to prepare the case or due to professional strikes by lawyers. At a recent hearing, requests for provisional release were rejected, and February 12 was set as the next date.

Judicial process underway
The defendants appeared before the Rabat Court of First Instance. Hearings have been postponed several times—either at the defense’s request to prepare the case or due to lawyers’ professional strikes. At a recent session, requests for provisional release were denied, and February 12 was scheduled as the next hearing.
────────────────────────────
Contexte sportif tendu
La finale s’est déroulée dans un climat de tension et s’est conclue par une victoire du Sénégal (1–0) après prolongation. La rencontre a été marquée par des décisions arbitrales recourant à la VAR, avant que les tensions ne gagnent les tribunes, avec des tentatives d’intrusion ayant duré près de 15 minutes, nécessitant l’intervention des forces de sécurité.

Tense sporting context
The final took place in a tense atmosphere and ended with Senegal’s 1–0 victory after extra time. The match featured VAR decisions before tensions spread to the stands, with attempted pitch invasions lasting nearly 15 minutes and requiring security intervention.
────────────────────────────
À la suite de ces événements, la Confédération africaine de football (CAF) a prononcé des sanctions disciplinaires à l’encontre des fédérations concernées pour comportements antisportifs et violations des rules of fair play.

Following these events, the Confederation of African Football (CAF) imposed disciplinary sanctions on the federations concerned for unsporting behavior and breaches of fair-play rules.
────────────────────────────
Selon des observateurs, ce dossier met en évidence la capacité organisationnelle et sécuritaire du Maroc dans la gestion de grands événements, ainsi que son attachement à l’application de la loi sans discrimination, afin de garantir la sécurité des compétitions sportives et le respect des institutions.

According to observers, the case highlights Morocco’s organizational and security readiness in managing major events, as well as its commitment to applying the law without discrimination to ensure the safety of sporting competitions and respect for institutions.
────────────────────────────
Source : Fès News Media

About omar qlil