Temporary shortages of diesel and gasoline in some Moroccan regions… is the stock sufficient?

Circulating reports indicate temporary supply disruptions at some fuel stations across several regions of the Kingdom, prompting the submission of a written parliamentary question regarding the actual status of national petroleum reserves.
────────────────────────────
Dans ce contexte, la députée parlementaire Fatima Tammni a adressé une question écrite à la ministre de la Transition énergétique et du Développement durable, Leila Benali, l’interrogeant sur les niveaux des réserves nationales de gasoil, d’essence et de gaz butane, au regard des difficultés d’approvisionnement constatées en certains points.

In this context, Member of Parliament Fatima Tammni submitted a written question to the Minister of Energy Transition and Sustainable Development, Leila Benali, inquiring about the levels of national reserves of diesel, gasoline, and butane gas, in light of the supply difficulties observed at certain locations.
────────────────────────────
Selon le contenu de la question, ces perturbations coïncident avec des contraintes techniques et logistiques rencontrées par several oil-laden vessels, which prevented them from unloading their cargo at some national ports, notably the ports of Jorf Lasfar Port, Mohammedia Port, and Tangier Port, due to adverse weather conditions and high sea swells in recent days.

According to the question, these disruptions coincided with technical and logistical constraints faced by several oil-laden vessels, preventing them from unloading at certain national ports, notably Jorf Lasfar, Mohammedia, and Tangier ports, due to adverse weather conditions and high wave levels in recent days.
────────────────────────────
La question parlementaire a également soulevé la fragilité du système d’approvisionnement, liée à la forte dépendance aux importations de produits raffinés, ainsi que l’interrogation sur l’efficacité de la concurrence entre les opérateurs du marché des carburants, dans un contexte de prix durablement élevés depuis la libéralisation du secteur.

The parliamentary question also raised concerns about the fragility of the supply system due to heavy reliance on imports of refined products, and questioned the effectiveness of competition among fuel market operators, amid persistently high prices since market liberalization.
────────────────────────────
La députée a par ailleurs relancé le débat autour du dossier de la raffinerie SAMIR, estimant que national refining and storage capacity remains a key component of Morocco’s energy security challenges.

The MP also revived the debate surrounding the SAMIR refinery file, considering that national refining and storage capacity remains a key pillar of Morocco’s energy security strategy.
────────────────────────────
Cette initiative de contrôle intervient alors que des données de terrain font état de tensions localisées et limitées dans l’approvisionnement de certaines stations, sans qu’aucune annonce officielle n’ait fait état d’une pénurie nationale généralisée de produits pétroliers.

This oversight initiative comes at a time when field data indicate localized and limited supply tensions at certain stations, without any official announcement pointing to a nationwide shortage of petroleum products.
────────────────────────────
À ce stade, le Ministère de la Transition énergétique et du Développement durable n’a publié aucune clarification officielle sur ces informations, dans l’attente de sa réponse à la question parlementaire et de la communication de données actualisées sur l’état du stock stratégique.

As of now, the Ministry of Energy Transition and Sustainable Development has not issued any official clarification regarding these reports, pending its response to the parliamentary question and the release of updated data on the strategic stock situation.
────────────────────────────
Source : Fès News Media

About omar qlil