Fes News – Maroc
Fes News a appris que les différents services chargés de la délivrance de la carte nationale d’identité, relevant de la Direction générale de la Sûreté nationale, ont reçu une nouvelle instruction interne permettant à la mère, en l’absence du père, de donner son accord pour la délivrance de la carte nationale pour son fils ou sa fille mineur(e), sans exiger la présentation d’un document de garde légale ou d’une autorisation judiciaire.
Fes News has learned that the services responsible for issuing national identity cards, under the General Directorate of National Security, have received a new internal memo allowing the mother, in the absence of the father, to approve the issuance of a national identity card for her minor child, without requiring legal custody documents or a court authorization.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Cette nouvelle mesure administrative met fin à des problèmes pratiques et juridiques qui affectaient de nombreuses familles marocaines depuis plusieurs années, notamment dans les cas où le père ne peut être présent pour des raisons professionnelles, sociales ou parce qu’il se trouve à l’étranger.
This new administrative measure ends practical and legal obstacles that have affected many Moroccan families for years, especially in cases where the father cannot be present due to professional or social reasons, or because he resides abroad.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Selon des observateurs, cette nouveauté allégera les charges que les familles supportaient auparavant, certains pères devant se déplacer depuis leur lieu de travail, parcourir de longues distances ou voyager depuis l’étranger simplement pour accompagner leurs enfants mineurs aux services d’émission de la carte nationale. Cette mesure revêt également une importance particulière pour les Marocains résidant à l’étranger ou pour les familles vivant dans des villes éloignées.
According to observers, this development will ease the burdens families previously faced, as some fathers had to travel from their workplaces, cover long distances, or even come from abroad just to accompany their minor children to the ID card offices. This measure is also particularly important for Moroccans living abroad or for families in remote cities.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Les spécialistes de l’administration estiment que cette initiative s’inscrit dans la logique de simplification des procédures administratives et de modernisation du service public, en le rendant plus flexible et adapté à la réalité sociale des familles marocaines, tout en mettant l’accent sur l’intérêt supérieur de l’enfant, conformément aux principes constitutionnels et aux engagements du Royaume en matière de droits humains.
Administrative observers consider this step as part of efforts to simplify bureaucratic procedures and modernize public services, making them more flexible and adapted to the social realities of Moroccan families, while prioritizing the best interests of the child, in line with constitutional principles and the Kingdom’s commitments to human rights.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Par ailleurs, des acteurs juridiques et des défenseurs des droits humains ont salué cette décision, la considérant conforme aux récentes orientations judiciaires, notamment après le jugement en référé rendu par le tribunal de première instance de Tiznit, reconnaissant le droit d’un mineur à obtenir sa carte nationale d’identité comme un droit personnel qui ne peut être limité par des considérations administratives ou familiales dépourvues de base légale.
Furthermore, legal experts and human rights advocates welcomed this decision, considering it in line with recent judicial trends, especially following the interim judgment by the Tiznit Court of First Instance, which recognized a minor’s right to obtain a national ID card as a personal right that cannot be restricted by administrative or familial considerations lacking legal basis.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Cette initiative s’inscrit, selon les spécialistes, dans le cadre de la modernisation de l’administration sécuritaire et de l’amélioration de la qualité des services offerts aux usagers, à travers l’adaptation aux réalités juridiques et sociales et la mise en place de solutions pratiques respectant la loi et préservant la dignité des citoyens, en particulier les catégories les plus vulnérables.
According to observers, this initiative is part of the modernization of the security administration and the improvement of service quality for citizens, by adapting to legal and social realities and implementing practical solutions that respect the law and preserve the dignity of citizens, particularly the most vulnerable groups.
Source : Fes News Media
فاس نيوز ميديا جريدة الكترونية جهوية تعنى بشؤون و أخبار جهة فاس مكناس – متجددة على مدار الساعة