Le ministère de l’Intérieur a appelé les citoyennes et citoyens non encore inscrits sur les listes électorales générales, remplissant les conditions légales requises, à déposer leurs demandes d’inscription dans le cadre de la révision annuelle des listes électorales actuellement en cours à l’échelle nationale.
The Ministry of Interior has called on citizens who are not yet registered on the general electoral rolls and who meet the legal requirements to submit their registration applications as part of the ongoing annual revision of electoral lists nationwide.
Le ministère a précisé, dans un communiqué officiel, que cette opération concerne les citoyens âgés d’au moins 18 ans révolus ou ceux qui atteindront cet âge au plus tard le 31 mars 2026. La période d’inscription s’étend du 18 au 24 janvier en cours. Les demandes peuvent être déposées soit auprès des bureaux de l’autorité administrative locale compétente, soit directement via la plateforme électronique dédiée.
In an official statement, the Ministry explained that this process concerns citizens aged 18 or over, as well as those who will reach this age by March 31, 2026. The registration period runs from January 18 to January 24. Applications may be submitted either to the relevant local administrative authority offices or directly through the designated online platform.
Dans le même contexte, le ministère de l’Intérieur a rappelé aux citoyens déjà inscrits sur les listes électorales générales la possibilité de vérifier le maintien de leur inscription, soit en envoyant un message SMS au numéro gratuit 2727, soit en consultant le site officiel dédié aux listes électorales.
In the same context, the Ministry of Interior reminded citizens already registered on the general electoral rolls that they may verify their registration status by sending an SMS to the toll-free number 2727 or by accessing the official electoral rolls website.
Le communiqué a également indiqué que toute personne ayant été radiée illégalement des listes électorales peut déposer une réclamation auprès de la commission administrative compétente durant la même période, soit du 18 au 24 janvier, afin que sa situation soit examinée.
The statement also noted that any person who has been unlawfully removed from the electoral roll may submit a complaint to the relevant administrative committee during the same period, from January 18 to January 24, for their case to be reviewed.
Le ministère de l’Intérieur a confirmé que les nouvelles demandes d’inscription ainsi que les réclamations déposées seront examinées par les commissions administratives compétentes lors des réunions prévues entre le 10 et le 14 février 2026, en vue de statuer sur chaque dossier.
The Ministry of Interior confirmed that new registration requests and submitted complaints will be reviewed by the competent administrative committees during meetings scheduled between February 10 and February 14, 2026, in order to take the necessary decisions.
Cette opération s’inscrit dans le cadre de la volonté des autorités publiques de mettre à jour les listes électorales et de garantir une participation plus large des citoyens aux prochaines échéances électorales, en permettant aux personnes légalement éligibles d’exercer leur droit d’inscription conformément aux procédures en vigueur.
This process comes as part of public authorities’ efforts to update electoral rolls and ensure broader citizen participation in upcoming elections, by enabling legally eligible individuals to exercise their right to register in accordance with established procedures.
Source : Fes News Media
فاس نيوز ميديا جريدة الكترونية جهوية تعنى بشؤون و أخبار جهة فاس مكناس – متجددة على مدار الساعة