The statement issued by the Senegalese Federation sparks controversy ahead of the final… Consistent sources express surprise at the questioning of Morocco’s organization

Un communiqué publié par la Fédération sénégalaise de football, dans lequel elle exprime ses préoccupations concernant les dispositions relatives à la finale de la Coupe d’Afrique des Nations, a suscité de nombreuses réactions dans les milieux concernés, notamment en raison de ce que des sources concordantes ont qualifié de « contradiction » entre le contenu du communiqué et la réalité organisationnelle ayant marqué le déroulement du tournoi au Maroc.

A statement issued by the Senegalese Football Federation, in which it expressed concerns regarding the arrangements for the Africa Cup of Nations final, has generated widespread reactions among observers, particularly due to what consistent sources described as a “contradiction” between the content of the statement and the organizational reality that characterized the tournament in Morocco.


Dans son communiqué officiel, la Fédération sénégalaise a évoqué des observations portant sur les aspects sécuritaires et d’accueil, les conditions d’hébergement, les lieux des séances d’entraînement, ainsi que la distribution des billets, appelant la Confédération africaine de football et le comité local d’organisation à prendre des mesures correctives garantissant les principes du fair-play et de l’égalité de traitement.

In its official statement, the Senegalese Federation referred to remarks concerning security and reception arrangements, accommodation conditions, training venues, as well as ticket distribution, calling on the Confederation of African Football and the local organizing committee to take corrective measures to ensure the principles of fair play and equal treatment.


Toutefois, des sources concordantes issues des milieux organisationnels et sportifs ont exprimé leur étonnement face au contenu du communiqué, estimant que la remise en cause des dispositifs sécuritaires et d’accueil ne correspond pas à ce qui a été observé tout au long du tournoi, lequel s’est déroulé dans une atmosphère marquée par la discipline et une organisation rigoureuse, sans incidents notables, que ce soit à l’intérieur des stades ou dans leurs environs.

However, consistent sources from organizational and sporting circles expressed surprise at the content of the statement, considering that questioning the security and reception arrangements does not align with what was observed throughout the tournament, which took place in an atmosphere characterized by discipline and well-structured organization, without any notable incidents inside the stadiums or in their surroundings.


Concernant les conditions d’hébergement et d’entraînement, les mêmes sources ont indiqué que l’équipe nationale sénégalaise had resided and trained under conditions described as satisfactory in the city of Tangier during previous stages of the competition, with hotel and organizational services meeting continental standards, making the timing of raising this issue questionable, selon leurs propos.

With regard to accommodation and training conditions, the same sources stated that the Senegalese national team stayed and held training sessions under conditions described as satisfactory in the city of Tangier during earlier stages of the competition, with hotel and organizational services complying with continental standards, making the timing of raising this issue questionable.


Au sujet des lieux d’entraînement, les sources ont précisé que the management of sports facilities, including the Mohammed VI Football Complex, is governed by clear organizational decisions and institutional coordination that take into account the principle of equal opportunities among teams, under the supervision of the competent authorities and in accordance with the regulations of the African Football Confederation.

Regarding training venues, the sources explained that the management of sports facilities, including the Mohammed VI Football Complex, is subject to clear organizational decisions and institutional coordination that respect the principle of equal opportunities among teams, under the supervision of the competent authorities and in line with CAF regulations.


En ce qui concerne les billets, les sources ont affirmé que the allocation of quotas is carried out according to fixed limits determined by CAF and applied to all teams without exception, noting that the tickets allocated to Senegalese supporters were purchased within the officially authorized limits, as is the case for all participating teams.

As for tickets, the sources confirmed that quota distribution is carried out according to fixed limits set by CAF and applied to all teams without exception, noting that the tickets allocated to Senegalese supporters were purchased within the officially authorized limits, as is the case for other participating teams.


Les sources concordantes estiment que the timing of the statement, as the tournament approaches its final stage, raises questions about its underlying motives, whether linked to pressure aimed at revising certain arrangements or to a psychological context often accompanying final matches, while stressing that Moroccan organization maintained its standards and ensured equal playing conditions for all teams.

The consistent sources believe that the timing of the statement, as the tournament approaches its final stage, raises questions about its background, whether related to pressure to review certain arrangements or to the psychological and mental context that often accompanies final matches, while emphasizing that Moroccan organization maintained its standards and ensured equal playing conditions for all teams.


Observers widely agree that Morocco’s experience in hosting this edition of the Africa Cup of Nations has strengthened its image as a reliable continental destination for organizing major sporting events, thanks to strong coordination among stakeholders and a preventive approach to security and crowd management, elements that have received broad praise from African and international delegations and supporters.

Observers agree that Morocco’s experience in hosting this edition of the Africa Cup of Nations has reinforced its image as a reliable continental destination for organizing major sporting events, thanks to effective coordination among stakeholders and a preventive approach to security and crowd management, which has earned widespread praise from African and international delegations and fans.

La Fédération sénégalaise de football informe l’opinion publique nationale et internationale, ainsi que les instances organisatrices, de sa profonde préoccupation concernant plusieurs dysfonctionnements constatés en marge de la préparation de la finale de la Coupe d’Afrique des Nations.

The Senegalese Football Federation informs national and international public opinion, as well as the organizing bodies, of its deep concern regarding several shortcomings observed during the preparations for the Africa Cup of Nations final.


Dans un souci de transparence et de défense des intérêts de l’équipe nationale sénégalaise, la Fédération précise les points suivants :

In the interest of transparency and in defense of the interests of the Senegalese national team, the Federation clarifies the following points:


La Fédération sénégalaise de football déplore l’absence manifeste d’un dispositif de sécurité adéquat lors de l’arrivée de la délégation sénégalaise à la gare ferroviaire de Rabat, exposant les joueurs et le staff technique à un contact direct avec le public et à des risques incompatibles avec les standards d’une finale continentale.

The Senegalese Football Federation regrets the clear lack of an adequate security system upon the arrival of the Senegalese delegation at the Rabat train station, exposing players and technical staff to direct contact with the public and risks incompatible with the standards of a continental final.


Concernant l’hébergement, la Fédération indique avoir été contrainte de déposer une réclamation officielle afin d’obtenir réparation, avant qu’un hôtel cinq étoiles ne soit finalement attribué à l’équipe nationale, garantissant les conditions de recovery required.

Regarding accommodation, the Federation stated that it was forced to submit an official complaint in order to obtain redress, after which a five-star hotel was finally allocated to the national team, ensuring the required recovery conditions.


La Fédération sénégalaise de football a officiellement informé CAF de son refus catégorique de tenir les séances d’entraînement au Complexe Mohammed VI, considérant qu’il s’agit du camp de base de l’équipe adverse, ce qui soulève une problématique d’égalité des chances et de fairness sportive.

The Senegalese Football Federation officially informed CAF of its categorical refusal to hold training sessions at the Mohammed VI Complex, considering it to be the base camp of the opposing team, which raises issues related to equal opportunities and sporting fairness.


En ce qui concerne les billets, la Fédération souligne que la situation demeure préoccupante, la dotation officielle ne dépassant pas deux billets VVIP, tout en regrettant l’impossibilité d’acquérir des billets VIP et VVIP comme cela avait été le cas lors des demi-finales.

Regarding tickets, the Federation stressed that the situation remains concerning, as the official allocation does not exceed two VVIP tickets, while regretting the inability to purchase VIP and VVIP tickets as was possible during the semifinals.


La Fédération précise toutefois avoir réussi à acheter des billets pour ses supporters dans la limite maximale autorisée par CAF, à savoir 300 billets de catégorie 1, 850 billets de catégorie 2 et 1700 billets de catégorie 3, tout en estimant que ces quantités restent insuffisantes face à la demande et dénonçant les restrictions imposées.

The Federation nevertheless stated that it managed to purchase tickets for its supporters within the maximum limit authorized by CAF, namely 300 Category 1 tickets, 850 Category 2 tickets, and 1,700 Category 3 tickets, while considering these quantities insufficient in light of demand and denouncing the imposed restrictions.


En conclusion, la Fédération sénégalaise de football appelle la Confédération africaine de football et le comité local d’organisation à prendre des mesures correctives immédiates afin de garantir le respect des principes du fair-play, de l’égalité de traitement et de la sécurité.

In conclusion, the Senegalese Football Federation calls on the Confederation of African Football and the local organizing committee to take immediate corrective measures to ensure respect for the principles of fair play, equal treatment, and security.


Source : Fes News Media.

About omar qlil