Morocco calls within the African Union to integrate climate into security and counterterrorism strategies in the Sahel

Addis-Abeba – Le Maroc a appelé, lundi, devant le Conseil de paix et de sécurité de l’Union africaine, à intégrer la dimension climatique dans les stratégies nationales de sécurité et de lutte contre le terrorisme dans la région du Sahel et du bassin du lac Tchad, reflétant une orientation croissante visant à relier les enjeux environnementaux à la stabilité sécuritaire sur le continent.
Addis Ababa – Morocco called on Monday before the Peace and Security Council of the African Union to integrate the climate dimension into national security and counterterrorism strategies in the Sahel region and the Lake Chad Basin, reflecting a growing approach linking environmental challenges to security stability across the continent.
ــــــــــــــــــــــ

Cette position a été exprimée lors d’une réunion consacrée à l’impact des changements climatiques sur les crises dans la région du Sahel et du bassin du lac Tchad, où la délégation marocaine a insisté sur la nécessité d’adopter une approche globale intégrant climat, paix et sécurité dans la nouvelle stratégie de l’Union africaine pour la région.
This position was expressed during a meeting dedicated to the impact of climate change on crises in the Sahel region and the Lake Chad Basin, where the Moroccan delegation stressed the need for a comprehensive approach integrating climate, peace, and security within the African Union’s new strategy for the region.
ــــــــــــــــــــــ

La délégation a également souligné l’importance d’accélérer l’élaboration d’une position africaine unifiée sur le lien entre climat et sécurité, tout en saluant le rôle des structures africaines spécialisées dans la gestion des défis climatiques, notamment dans la région du Sahel.
The delegation also emphasized the importance of accelerating the development of a unified African position on the link between climate and security, while praising the role of specialized African institutions in addressing climate challenges, particularly in the Sahel region.
ــــــــــــــــــــــ

Elle a rappelé que le continent africain, malgré sa faible contribution aux émissions de gaz à effet de serre, demeure parmi les plus touchés par les effets du changement climatique, notamment à travers la perturbation des systèmes climatiques, la dégradation des écosystèmes, l’élévation du niveau de la mer et leurs répercussions directes sur la sécurité alimentaire et la stabilité sociale.
It recalled that the African continent, despite its limited contribution to greenhouse gas emissions, remains among the most affected by climate change impacts, including disrupted climate systems, ecosystem degradation, rising sea levels, and their direct consequences on food security and social stability.
ــــــــــــــــــــــ

Dans ce contexte, elle a averti que ces transformations aggravent la fragilité économique et sociale, en raison de la hausse du chômage liée au déclin des activités agricoles et pastorales, ainsi que de la propagation des maladies et de l’augmentation des déplacements de populations.
In this context, it warned that these transformations exacerbate economic and social vulnerability, due to rising unemployment linked to declining agricultural and pastoral activities, as well as the spread of diseases and increasing population displacement.
ــــــــــــــــــــــ

Elle a également souligné que la dégradation environnementale constitue un facteur aggravant des risques de conflits, appelant à l’adoption de politiques intégrées combinant développement durable et renforcement de la sécurité, conformément à la stratégie de l’Union africaine sur le changement climatique et le développement résilient pour la période 2022–2032.
It also stressed that environmental degradation acts as a multiplier of conflict risks, calling for integrated policies combining sustainable development and strengthened security, in line with the African Union’s climate change and resilient development strategy for 2022–2032.
ــــــــــــــــــــــ

La partie marocaine a rappelé que le Conseil de paix et de sécurité avait déjà souligné, lors de précédentes réunions, la nécessité d’intégrer les questions climatiques dans les politiques de paix, de sécurité et de développement, tout en appelant à renforcer les mécanismes de financement climatique, le transfert de technologies et le renforcement des capacités, ainsi qu’à assurer la participation des femmes et des jeunes dans les efforts d’adaptation et de résilience.
The Moroccan side noted that the Peace and Security Council had previously emphasized the need to integrate climate issues into peace, security, and development policies, while calling for stronger climate financing mechanisms, technology transfer, capacity building, and ensuring the involvement of women and youth in adaptation and resilience efforts.
ــــــــــــــــــــــ

Cette initiative s’inscrit dans une dynamique diplomatique continue menée par le Maroc au sein de l’espace africain, visant à promouvoir de nouvelles approches reliant sécurité, développement et changement climatique, en particulier dans les zones les plus vulnérables.
This initiative is part of an ongoing diplomatic dynamic led by Morocco within the African space, aimed at promoting new approaches linking security, development, and climate change, especially in the most vulnerable regions.
ــــــــــــــــــــــ

Source : Fes News Media

About omar qlil