Strengthening Morocco–Kenya partnership: Signing of 11 new agreements and renewed support for Morocco’s sovereignty over the SaharaApril 10, 2026 – Moroccan News

Nairobi – The first session of the Morocco–Kenya Joint Cooperation Commission, held on Thursday, April 9, 2026, in Nairobi, witnessed the signing of eleven bilateral agreements in several strategic sectors, alongside Kenya’s renewed support for the autonomy initiative under Moroccan sovereignty as a solution to the regional dispute over the Sahara.

Nairobi – Les travaux de la première session de la Commission mixte de coopération Maroc–Kenya, tenue le jeudi 9 avril 2026 à Nairobi, ont été marqués par la signature de onze accords bilatéraux dans plusieurs secteurs stratégiques, ainsi que par le renouvellement du soutien du Kenya à l’initiative d’autonomie sous souveraineté marocaine comme solution au différend régional autour du Sahara.


This session was co-chaired by Morocco’s Minister of Foreign Affairs, African Cooperation and Moroccan Expatriates, Nasser Bourita, and his Kenyan counterpart, Prime Cabinet Secretary and Cabinet Secretary for Foreign and Diaspora Affairs, Musalia Mudavadi, as part of a renewed dynamic to strengthen bilateral relations following the senior officials’ meeting held in Rabat from October 1 to 3, 2025.

Cette session a été coprésidée par le ministre marocain des Affaires étrangères, de la Coopération africaine et des Marocains résidant à l’étranger, Nasser Bourita, et son homologue kenyan, Premier secrétaire du Cabinet et secrétaire du Cabinet aux Affaires étrangères et de la Diaspora, Musalia Mudavadi, dans le cadre d’une nouvelle dynamique visant à renforcer les relations bilatérales après la réunion des hauts responsables tenue à Rabat du 1er au 3 octobre 2025.


During this session, 11 agreements were signed covering key sectors, including agriculture, justice, health, fisheries and aquaculture, gender equality and women’s empowerment, cultural cooperation, higher education, sports, and wildlife. Additional agreements addressed visa exemption for holders of diplomatic and official passports, as well as a framework agreement on scholarships, training, and exchange of expertise.

Au cours de cette session, 11 accords ont été signés couvrant des secteurs clés, notamment l’agriculture, la justice, la santé, la pêche et l’aquaculture, l’égalité des genres et l’autonomisation des femmes, la coopération culturelle, l’enseignement supérieur, le sport et la faune sauvage. D’autres accords portent sur l’exemption de visa pour les détenteurs de passeports diplomatiques et officiels, ainsi qu’un accord-cadre relatif aux bourses, à la formation et à l’échange d’expertises.


These agreements build on those signed in May 2025, when five memoranda of understanding were concluded in areas such as diplomatic training, housing, trade cooperation, youth, and strengthening public service capacities.

Ces accords viennent renforcer ceux signés en mai 2025, lorsque cinq protocoles d’accord ont été conclus dans des domaines tels que la formation diplomatique, le logement, la coopération commerciale, la jeunesse et le renforcement des capacités de la fonction publique.


Both parties also approved the minutes of the Joint Commission, which serve as a strategic framework to guide bilateral cooperation in priority sectors, with mechanisms adopted for monitoring and implementation to ensure coordinated and effective execution of commitments.

Les deux parties ont également approuvé les procès-verbaux de la Commission mixte, qui constituent un cadre stratégique pour orienter la coopération bilatérale dans les secteurs prioritaires, avec des mécanismes de suivi et de mise en œuvre visant à garantir une exécution coordonnée et efficace des engagements.


On the economic front, both sides stressed the need to address the trade imbalance and expand access for agricultural and value-added products to markets, while encouraging mutual investments, particularly in renewable energy, agri-food industries, pharmaceuticals, automotive manufacturing, and infrastructure.

Sur le plan économique, les deux parties ont souligné la nécessité de corriger le déséquilibre de la balance commerciale et d’élargir l’accès des produits agricoles et à valeur ajoutée aux marchés, tout en encourageant les investissements mutuels, notamment dans les énergies renouvelables, l’agroalimentaire, l’industrie pharmaceutique, l’industrie automobile et les infrastructures.


The two countries also agreed to accelerate negotiations for additional agreements covering ports, avoidance of double taxation, energy, air services, mining, and tourism, with priority given to relaunching direct flights between the two countries to boost trade, tourism, and human exchanges.

Les deux pays ont également convenu d’accélérer les négociations pour conclure de nouveaux accords concernant les ports, la non-double imposition, l’énergie, les services aériens, les mines et le tourisme, en accordant une priorité à la relance des vols directs entre les deux pays afin de renforcer les échanges commerciaux, touristiques et humains.


At the political level, Kenya reiterated, in a joint statement following the commission’s work, its support for Morocco’s autonomy initiative, considering it “the only serious and realistic solution” to the Sahara dispute, while praising the growing international momentum led by King Mohammed VI in support of this proposal.

Sur le plan politique, le Kenya a réitéré, dans un communiqué conjoint publié à l’issue des travaux de la commission, son soutien à l’initiative d’autonomie proposée par le Maroc, la considérant comme « la seule solution sérieuse et réaliste » au différend sur le Sahara, tout en saluant la dynamique internationale croissante portée par le Roi Mohammed VI en faveur de cette proposition.


Nairobi also affirmed that this option represents a “sustainable approach,” expressing its readiness to cooperate with countries sharing the same position to advance its implementation. It also welcomed the adoption of UN Security Council Resolution 2797, which enshrines autonomy under Moroccan sovereignty as the basis for a fair, lasting, and mutually acceptable political solution.

Nairobi a également affirmé que cette option constitue une « approche durable », exprimant sa volonté de coopérer avec les pays partageant la même orientation afin de favoriser sa mise en œuvre. Elle a par ailleurs salué l’adoption de la résolution 2797 du Conseil de sécurité des Nations Unies, qui consacre l’autonomie sous souveraineté marocaine comme base d’une solution politique juste, durable et mutuellement acceptable.


In the same context, Kenya expressed its support for the efforts of the UN Secretary-General and his Personal Envoy aimed at facilitating negotiations based on this proposal, while Morocco commended Kenya’s support for the UN-led process as the exclusive framework for a political solution, praising its recognition of Morocco’s continued cooperation with the United Nations to advance the political process.

Dans le même contexte, le Kenya a exprimé son soutien aux efforts du Secrétaire général des Nations Unies et de son Envoyé personnel visant à faciliter les négociations sur la base de cette proposition, tandis que le Maroc a salué le soutien du Kenya au processus onusien comme cadre exclusif de la solution politique, tout en appréciant sa reconnaissance de la coopération continue du Royaume avec l’Organisation des Nations Unies pour faire avancer le processus politique.


This development reflects the growing momentum in Morocco–Kenya relations, both economically and politically, amid converging visions on several regional and international issues, particularly the Moroccan Sahara issue.

Cette évolution reflète la dynamique croissante des relations entre le Maroc et le Kenya, tant sur le plan économique que politique, dans un contexte de convergence des visions sur plusieurs questions régionales et internationales, notamment la question du Sahara marocain.


Source: Fes News Media

About omar qlil