AFCON 2025 final sparks controversy… CAF President calls to move on and rejects corruption allegations pending CAS rulingApril 10, 2026 – Moroccan News

Amid ongoing controversy surrounding the 2025 Africa Cup of Nations final, the President of the Confederation of African Football, Patrice Motsepe, called for moving beyond the disputes and closing this chapter of the crisis, emphasizing that the anticipated decision from the Court of Arbitration for Sport (CAS) will be decisive in easing tensions and restoring confidence within African football institutions.

Dans un contexte de controverse persistante autour de la finale de la Coupe d’Afrique des Nations 2025, le président de la Confédération africaine de football, Patrice Motsepe, a appelé à dépasser les différends et à tourner la page de cette crise, soulignant que la décision attendue du Tribunal arbitral du sport (TAS) sera déterminante pour apaiser les tensions et rétablir la confiance au sein du football africain.


Motsepe made these remarks during an official visit to Morocco, following a previous stop in Senegal, as part of efforts aimed at containing the repercussions of the controversial final between the Moroccan and Senegalese national teams, which generated significant tension at both sporting and diplomatic levels. During a press conference held at the Mohammed VI Football Complex, the CAF President stressed that his organization would respect the final decision of the Court of Arbitration for Sport, regardless of the outcome, highlighting that the primary objective remains preserving the unity of African football and the credibility of its institutions.

Ces déclarations ont été faites lors d’une visite officielle au Maroc, après une étape précédente au Sénégal, dans le cadre de démarches visant à contenir les répercussions de la finale controversée opposant les sélections marocaine et sénégalaise, qui a engendré de fortes tensions sur les plans sportif et diplomatique. Lors d’une conférence de presse tenue au Complexe Mohammed VI de football, le président de la CAF a insisté sur le fait que son instance respectera la décision finale du Tribunal arbitral du sport, quelle qu’en soit l’issue, soulignant que l’objectif principal demeure la préservation de l’unité du football africain et de la crédibilité de ses institutions.


The official acknowledged that the events surrounding the final match, held on January 18 in Rabat, were “unacceptable” and did not reflect the values of sport. The match witnessed strong protests from the Senegalese side following a controversial refereeing decision in the final moments, when a penalty was awarded to Morocco after a VAR review, prompting some Senegalese players to temporarily leave the pitch. The match also saw crowd disturbances, including attempts to invade the field and throw objects. The game eventually resumed and ended with Senegal winning (1–0) after extra time. However, CAF later decided to award Morocco a (3–0) victory by default, based on competition regulations.

Le responsable a reconnu que les événements ayant entouré la finale, disputée le 18 janvier à Rabat, étaient « inacceptables » et ne reflétaient pas les valeurs du sport. La rencontre a été marquée par de vives احتجاجات من الجانب السنغالي après une décision arbitrale controversée dans les derniers instants, avec l’octroi d’un penalty au Maroc après recours à la VAR, ce qui a poussé certains joueurs sénégalais à quitter temporairement la pelouse. Le match a également été émaillé de troubles dans les tribunes, notamment des tentatives d’envahissement du terrain et des jets de projectiles. La rencontre a repris pour se terminer par une victoire du Sénégal (1-0) après prolongation, avant que la CAF ne décide ultérieurement d’attribuer la victoire au Maroc (3-0) sur tapis vert, conformément au règlement de la compétition.


In a related context, Motsepe firmly rejected the corruption allegations made by Senegalese authorities against CAF, describing them as “baseless,” and affirming that the organization has nothing to hide and welcomes any judicial process if substantiated evidence is presented. Senegal had previously called, on March 18, for an international investigation following the CAF Appeals Committee decision, which was subsequently challenged before the Court of Arbitration for Sport for a final ruling in the dispute.

Dans le même contexte, Motsepe a fermement rejeté les accusations de corruption formulées par les autorités sénégalaises à l’encontre de la CAF, les qualifiant de « sans fondement », affirmant que l’instance n’a rien à cacher et qu’elle accueille favorablement toute procédure judiciaire en cas de preuves avérées. Le Sénégal avait appelé, le 18 mars, à l’ouverture d’une enquête internationale après la décision de la commission d’appel de la CAF, décision contestée devant le Tribunal arbitral du sport pour un règlement définitif du litige.


The CAF President confirmed that the case is now in the hands of the international sports judicial body, stressing that the Confederation is committed to implementing the final decision once issued. He added that the organization will conduct a comprehensive review of the crisis after the ruling, with the aim of drawing lessons and preventing similar incidents in the future, particularly in improving organization, refereeing mechanisms, and transparency in competition management.

Le président de la CAF a confirmé que le dossier est désormais entre les mains de l’instance judiciaire sportive internationale, soulignant que la Confédération s’engage à appliquer la décision finale dès sa publication. Il a ajouté que l’institution procédera à une évaluation globale de cette crise après le verdict, afin d’en tirer les enseignements et d’éviter la répétition de tels incidents à l’avenir, notamment en améliorant les mécanismes d’organisation, d’arbitrage et la transparence dans la gestion des compétitions.


In the same vein, former CAF Secretary General Véron Mosengo-Omba defended the independence of CAF’s decision-making bodies, stating that differences between committee decisions reflect normal institutional functioning rather than dysfunction. He described the criticisms from the Senegalese side as “emotional,” calling for reliance on facts and legal evidence rather than impressions.

Dans le même esprit, l’ancien secrétaire général de la CAF, Véron Mosengo-Omba, a défendu l’indépendance des décisions des organes de la CAF, estimant que les divergences entre les décisions des commissions reflètent un fonctionnement institutionnel normal et non des dysfonctionnements. Il a qualifié les critiques du côté sénégalais d’« émotionnelles », appelant à se fonder sur des faits et des éléments juridiques plutôt que sur des impressions.


He also stressed that resorting to the Court of Arbitration for Sport falls within the available legal procedures for resolving sports disputes, in full respect of the independence of judicial bodies within CAF.

Il a également souligné que le recours au Tribunal arbitral du sport s’inscrit dans les procédures légales disponibles pour régler les litiges sportifs, dans le respect de l’indépendance des instances juridictionnelles au sein de la CAF.


On another note, Motsepe affirmed his respect for the ongoing judicial process in Morocco, particularly regarding the prosecution of several Senegalese supporters involved in the disturbances that accompanied the match, who have received initial rulings pending the completion of legal proceedings.

Par ailleurs, Motsepe a affirmé son respect du processus judiciaire en cours au Maroc, notamment concernant la poursuite de plusieurs supporters sénégalais impliqués dans les troubles ayant accompagné la rencontre, et ayant fait l’objet de jugements en première instance, dans l’attente de l’aboutissement des procédures judiciaires.


The CAF President concluded by emphasizing that the future of African football depends on strengthening unity and cooperation among its various stakeholders, considering that overcoming this crisis is a key step toward further developing the sport on the continent and enhancing its international presence.

Le président de la CAF a conclu en soulignant que l’avenir du football africain passe par le renforcement de l’unité et de la coopération entre ses différentes composantes, estimant que le dépassement de cette crise constitue une étape essentielle pour poursuivre le développement du sport à l’échelle continentale et renforcer sa présence sur la scène internationale.


Source: Fes News Media

About omar qlil