Maroc – Le Conseil de gouvernement, réuni jeudi 2 avril 2026, a adopté un ensemble de projets et de décisions portant sur l’organisation de la profession des huissiers de justice, le financement des partis politiques, le soutien au pouvoir d’achat et le renforcement de la dynamique d’investissement, dans un contexte économique marqué par les défis internationaux.
Morocco – The Government Council, meeting on Thursday, April 2, 2026, approved a package of projects and decisions concerning the organization of the bailiff profession, political party financing, support for purchasing power, and the strengthening of investment dynamics, amid global economic challenges.
——
Dans ce cadre, le Conseil a approuvé le projet de décret n° 2.25.885 relatif à l’application de la loi n° 46.21 sur l’organisation de la profession des huissiers de justice, visant à moderniser ce métier et à renforcer son efficacité au sein du système judiciaire, notamment à travers la définition des conditions d’accès, l’organisation des concours, la formation continue, la régulation des honoraires et la mise en place d’une assurance responsabilité civile obligatoire.
In this context, the Council approved draft decree No. 2.25.885 implementing Law No. 46.21 on the organization of the bailiff profession, aiming to modernize the field and enhance its effectiveness within the judicial system, including defining access conditions, organizing recruitment exams, continuous training, regulating fees, and establishing mandatory civil liability insurance.
——
Le Conseil a également validé deux projets de décrets relatifs au financement des campagnes électorales des partis politiques, à travers la révision des textes encadrant la contribution de l’État au financement des élections législatives, avec un accent sur la transparence, les conditions d’éligibilité et les modalités d’utilisation des fonds publics.
The Council also approved two draft decrees related to financing political party election campaigns, revising the framework governing state contributions to legislative elections, with a focus on transparency, eligibility conditions, and the use of public funds.
——
Sur le volet social, le ministre délégué chargé du Budget, Fouzi Lekjaa, a annoncé la poursuite du soutien aux prix des produits de base, précisant que l’État prend en charge 78 dirhams par bouteille de gaz butane de 12 kg, contre 30 dirhams auparavant, pour un coût mensuel d’environ 600 millions de dirhams.
On the social front, Minister Delegate for the Budget Fouzi Lekjaa announced the continuation of support for basic commodity prices, stating that the state subsidizes 78 dirhams per 12 kg butane gas cylinder, compared to 30 dirhams previously, at a monthly cost of around 600 million dirhams.
——
Il a également assuré que les prix de l’électricité resteront stables malgré la hausse des coûts de production, avec un soutien mensuel estimé à 400 millions de dirhams, tandis qu’un appui direct au secteur du transport a été fixé à 3 dirhams par litre de carburant entre le 15 mars et le 15 avril, pour un coût mensuel de 648 millions de dirhams.
He also confirmed that electricity prices will remain stable despite rising production costs, with monthly support estimated at 400 million dirhams, while direct support for the transport sector has been set at 3 dirhams per liter of fuel between March 15 and April 15, at a monthly cost of 648 million dirhams.
——
Dans le domaine de l’investissement, le Chef du gouvernement Aziz Akhannouch a présidé les travaux de la Commission nationale des investissements, qui a approuvé 44 projets d’investissement pour un montant total de 86.36 milliards de dirhams, permettant la création d’environ 20 500 emplois, dont 9 000 directs et 11 500 indirects.
In the investment sector, Head of Government Aziz Akhannouch chaired the National Investment Commission, which approved 44 investment projects totaling 86.36 billion dirhams, expected to create around 20,500 jobs, including 9,000 direct and 11,500 indirect positions.
——
Des projets supplémentaires à caractère stratégique ont également été validés pour un montant avoisinant 12 milliards de dirhams, avec l’octroi du statut de “projet stratégique” à quatre grands projets dépassant 33 milliards de dirhams d’investissement.
Additional strategic projects worth nearly 12 billion dirhams were also approved, with four major projects exceeding 33 billion dirhams granted “strategic project” status.
——
Ces mesures traduisent une orientation gouvernementale visant à renforcer la stabilité économique et sociale, à faire face aux répercussions des crises internationales et à améliorer le climat des affaires, en conciliant soutien au pouvoir d’achat et promotion de l’investissement.
These measures reflect a government approach aimed at strengthening economic and social stability, addressing the impact of international crises, and improving the business climate by balancing purchasing power support with investment promotion.
——
Source : Fès News Media
فاس نيوز ميديا جريدة الكترونية جهوية تعنى بشؤون و أخبار جهة فاس مكناس – متجددة على مدار الساعة