Middle East: Trump signals possible “negotiations” and delays strikes on Iran amid conflicting statements

Fès News – International
Fes News – International
———

Dans une évolution notable du discours politique, le président américain Donald Trump a évoqué, au 24e jour de la guerre au Moyen-Orient, la possibilité d’ouvrir des canaux de négociation avec l’Iran, tout en annonçant le report de frappes militaires prévues contre des installations sensibles.
In a notable shift in political rhetoric, U.S. President Donald Trump, on the 24th day of the war in the Middle East, spoke about the possibility of opening negotiation channels with Iran while announcing the delay of planned military strikes on sensitive facilities.
———

Selon des informations concordantes, Trump a indiqué l’existence de contacts avec un responsable iranien dont l’identité n’a pas été révélée, évoquant des “points d’accord importants” sans fournir davantage de détails sur leur nature ou leurs résultats.
According to consistent reports, Trump indicated the existence of contacts with an Iranian official whose identity was not disclosed, mentioning “important points of agreement” without providing further details on their nature or outcomes.
———

Ces déclarations ont toutefois été démenties par les autorités iraniennes, le président du Parlement Mohammad Bagher Ghalibaf affirmant qu’aucune négociation n’était en cours avec les États-Unis, estimant que certaines informations relayées visent à influencer les marchés financiers et les prix du pétrole.
These statements were denied by Iranian authorities, with Parliament Speaker Mohammad Bagher Ghalibaf stating that no negotiations are underway with the United States, suggesting that some circulating reports aim to influence financial markets and oil prices.
———

Dans le même sens, le ministre iranien des Affaires étrangères a confirmé que Téhéran n’avait engagé aucune négociation directe récemment, tout en reconnaissant la réception de messages indirects via des canaux diplomatiques impliquant des propositions de désescalade.
Similarly, Iran’s foreign minister confirmed that Tehran has not engaged in any direct negotiations recently, while acknowledging the receipt of indirect messages through diplomatic channels involving proposals for de-escalation.
———

Poursuite des opérations militaires
Continuation of military operations
———

Sur le terrain, les opérations militaires se poursuivent malgré les discours d’apaisement. Le Premier ministre israélien Benjamin Netanyahou a confirmé un échange avec le président américain, évoquant la possibilité d’atteindre les objectifs de la guerre dans le cadre d’un éventuel accord.
On the ground, military operations continue despite calls for calm. Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu confirmed a discussion with the U.S. president, suggesting the possibility of achieving war objectives within a potential agreement framework.
———

Il a toutefois insisté sur la poursuite des opérations, l’armée israélienne annonçant de nouvelles frappes visant des positions du Hezbollah à Beyrouth.
He nevertheless stressed the continuation of operations, with the Israeli army announcing new strikes targeting Hezbollah positions in Beirut.
———

Par ailleurs, des explosions ont été signalées à Téhéran, selon des correspondants, sans confirmation officielle quant à la nature des cibles ou à l’ampleur des dégâts.
Meanwhile, explosions were reported in Tehran by correspondents, without official confirmation regarding the targets or the extent of the damage.
———

Report des frappes et messages contrastés
Delay of strikes and mixed signals
———

Dans une décision marquante, Trump a annoncé via sa plateforme “Truth Social” le report de frappes prévues contre des installations énergétiques iraniennes pour une durée de cinq jours, afin de laisser une opportunité à la voie diplomatique.
In a notable move, Trump announced via his “Truth Social” platform the postponement of planned strikes against Iranian energy facilities for five days, in order to give diplomacy a chance.
———

Il a néanmoins précisé que l’option militaire reste envisagée, évoquant la possibilité de reprendre les frappes en cas d’échec des négociations, illustrant ainsi une dualité entre volonté d’apaisement et logique de pression.
He nonetheless stated that the military option remains on the table, suggesting strikes could resume if negotiations fail, illustrating a dual approach between de-escalation and pressure.
———

Le président américain a également évoqué des contacts avec des “personnalités influentes”, sans en révéler l’identité, précisant qu’ils ne concernaient pas le guide suprême iranien.
The U.S. president also mentioned contacts with “influential figures” without revealing their identities, noting that they do not involve Iran’s Supreme Leader.
———

Réactions immédiates des marchés
Immediate market reactions
———

Sur le plan économique, les marchés mondiaux ont rapidement réagi à ces développements, avec une baisse des prix du pétrole de plus de 10 %, dans un contexte d’optimisme prudent quant à une possible désescalade.
Economically, global markets reacted quickly to these developments, with oil prices dropping by more than 10%, amid cautious optimism about potential de-escalation.
———

Les marchés boursiers européens ont également enregistré des gains, notamment à Paris, Francfort et Milan, tandis que la Bourse de Londres a affiché une légère baisse.
European stock markets also recorded gains, particularly in Paris, Frankfurt, and Milan, while the London Stock Exchange posted a slight decline.
———

Positions internationales
International positions
———

Au niveau international, le Premier ministre britannique Keir Starmer a salué les signaux relatifs à d’éventuelles négociations, les qualifiant d’étape positive vers l’apaisement.
At the international level, UK Prime Minister Keir Starmer welcomed signals of possible negotiations, describing them as a positive step toward de-escalation.
———

Parallèlement, des efforts diplomatiques discrets se poursuivent, dans un contexte marqué par des déclarations contradictoires entre les différentes parties, reflétant la complexité de la situation politique et militaire dans la région.
Meanwhile, discreet diplomatic efforts continue amid conflicting statements from various parties, reflecting the complexity of the political and military situation in the region.
———

Un conflit aux issues incertaines
An uncertain conflict trajectory
———

Ces évolutions montrent que le conflit au Moyen-Orient combine désormais escalade militaire, pressions économiques et manœuvres diplomatiques, alors que les perspectives de désescalade restent tributaires de la crédibilité des négociations en cours.
These developments show that the Middle East conflict now combines military escalation, economic pressure, and diplomatic maneuvering, while prospects for de-escalation depend on the credibility of ongoing negotiations.
———

Dans ce contexte, l’évolution de la crise demeure ouverte à plusieurs scénarios, entre désescalade progressive et reprise de l’escalade, selon les résultats des contacts en cours dans les prochains jours.
In this context, the trajectory of the crisis remains open to multiple scenarios, ranging from gradual de-escalation to renewed escalation, depending on the outcome of ongoing contacts in the coming days.
———

Source : Fès News Media

About omar qlil