Blocked Road and Severe Isolation: Residents of “Douar Al Omari” Submit Complaint to the Governor of Taza (Correspondence)

Taza – A complaint dated February 20, 2026, was addressed to the Governor of Taza Province, requesting intervention to open a road which, according to the document, would help end the isolation of residents of Douar Dar Al Omari. The complaint refers to what its author described as a refusal by the concerned authority to open the access route.

Taza – Une plainte datée du 20 février 2026 a été adressée au gouverneur de la province de Taza, sollicitant une intervention pour l’ouverture d’une route qui, selon le document, permettrait de désenclaver les habitants de Douar Dar Al Omari. La plainte évoque ce que son auteur qualifie de refus d’ouvrir ce passage par la partie concernée.

According to the content of the complaint, the road in question connects Bab Al Marouj to Bni Aftah via Dar Al Omari. It is described in the correspondence as an essential route for residents’ mobility, especially following the damage caused to certain roads by the recent rainfall.

Selon le contenu de la plainte, la route concernée relie Bab Al Marouj à Bni Aftah en passant par Dar Al Omari. Elle est présentée dans la correspondance comme un axe indispensable pour la mobilité des habitants, notamment après les dégâts subis par certaines routes à la suite des dernières précipitations.

The document further states that several residents, including elderly people and patients, are facing difficulties accessing public facilities and basic services, arguing that opening the road would ease the population’s hardship and help lift the isolation of the area.

Le document ajoute que plusieurs habitants, parmi lesquels des personnes âgées et des malades, rencontrent des difficultés pour accéder aux infrastructures et aux services de base, estimant que l’ouverture de la route permettrait d’alléger les souffrances de la population et de désenclaver la zone.

The complaint also indicates that the route in question has been used by residents for years, calling on the provincial authorities to intervene and take the necessary measures in this regard.

La plainte précise également que ce passage est utilisé depuis des années par les habitants et appelle les autorités provinciales à intervenir et à prendre les mesures nécessaires à ce sujet.

As of the time of writing, no official clarification has been issued by the concerned local authority regarding the content of the complaint.

À l’heure de la rédaction de cet article, aucune clarification officielle n’a été fournie par la collectivité territoriale concernée au sujet des éléments mentionnés dans la plainte.

The newspaper reiterates its commitment to the right of reply and will publish any official clarifications or information upon receipt, in line with principles of balance and professional neutrality.

Le journal réaffirme son respect du droit de réponse et publiera toute clarification ou information officielle dès réception, dans un souci d’équilibre et de neutralité professionnelle.

Source: Fes News Media

About omar qlil