Smara attack: widespread international condemnation of Polisario separatist attacks and renewed support for Morocco’s sovereignty over the Sahara

Smara – Les attaques ayant visé la ville de Smara le 5 mai courant, menées par le Front séparatiste Polisario, ont suscité une large vague de condamnations internationales émanant de plusieurs pays européens et arabes, accompagnées d’un soutien renouvelé au Maroc, à son intégrité territoriale et d’appels au respect du cessez-le-feu ainsi qu’à la poursuite du processus politique sous l’égide des Nations unies.
Smara – The attacks targeting the city of Smara on May 5, carried out by the separatist Polisario Front, sparked widespread international condemnation from several European and Arab countries, alongside renewed support for Morocco and its territorial integrity, as well as calls to respect the ceasefire and continue the political process under United Nations supervision.
ــــــــــــــــــــــ
Dans ce contexte, l’Espagne a condamné les attaques contre Smara, réaffirmant son attachement au cessez-le-feu et son soutien au processus de négociation conformément à la résolution 2797 du Conseil de sécurité, tout en insistant sur la nécessité de parvenir à une solution politique « juste, durable et mutuellement acceptable ».
In this context, Spain condemned the attacks on Smara, reaffirming its commitment to the ceasefire and its support for the negotiation process in line with UN Security Council Resolution 2797, while stressing the need to reach a “just, lasting, and mutually acceptable” political solution.
ــــــــــــــــــــــ
Le Royaume-Uni a également condamné ces actes, estimant qu’ils compromettent les efforts de paix, tout en renouvelant son soutien aux initiatives menées par les Nations unies et les États-Unis pour parvenir à un règlement du conflit autour du Sahara marocain.
The United Kingdom also condemned the acts, considering them harmful to peace efforts, while renewing its support for initiatives led by the United Nations and the United States to resolve the conflict over the Moroccan Sahara.
ــــــــــــــــــــــ
De son côté, la Belgique a appelé au respect du cessez-le-feu et à un engagement « de bonne foi » dans les négociations, mettant en avant l’importance de l’initiative marocaine d’autonomie comme base sérieuse et réaliste de discussion.
For its part, Belgium called for respect for the ceasefire and “good faith” engagement in negotiations, highlighting the importance of Morocco’s autonomy initiative as a serious and realistic basis for discussion.
ــــــــــــــــــــــ
Au niveau arabe, les Émirats arabes unis ont condamné les attaques « dans les termes les plus fermes », renouvelant leur soutien constant au Maroc et à son intégrité territoriale, tandis que la Jordanie a qualifié l’attaque de « terroriste » et exprimé sa pleine solidarité avec le Royaume du Maroc.
At the Arab level, the United Arab Emirates condemned the attacks “in the strongest terms,” renewing its steadfast support for Morocco and its territorial integrity, while Jordan described the attack as “terrorist” and expressed its full solidarity with the Kingdom of Morocco.
ــــــــــــــــــــــ
Bahreïn a également réaffirmé son soutien à l’initiative marocaine d’autonomie, tandis que l’Arabie saoudite a insisté sur son rejet de toutes les formes de violence et de terrorisme, tout en réaffirmant son soutien à la sécurité et à la stabilité du Maroc.
Bahrain also reaffirmed its support for Morocco’s autonomy initiative, while Saudi Arabia stressed its rejection of all forms of violence and terrorism, reaffirming its support for Morocco’s security and stability.
ــــــــــــــــــــــ
Le Qatar, de son côté, a renouvelé son soutien à la souveraineté du Maroc sur son Sahara, tout en condamnant les attaques visant la ville de Smara.
Qatar, for its part, renewed its support for Morocco’s sovereignty over its Sahara while condemning the attacks targeting the city of Smara.
ــــــــــــــــــــــ
Plusieurs capitales européennes et arabes estiment que ces développements nécessitent la préservation du processus politique conduit par les Nations unies et le respect des résolutions du Conseil de sécurité, notamment la résolution 2797 qui définit le cadre des négociations relatives au différend régional autour du Sahara marocain.
Several European and Arab capitals believe that these developments require preserving the UN-led political process and respecting Security Council resolutions, particularly Resolution 2797, which defines the framework for negotiations regarding the regional dispute over the Moroccan Sahara.
ــــــــــــــــــــــ
Selon plusieurs observateurs, les récentes attaques contre Smara constituent une tentative de déstabilisation de la région, mais elles ont parallèlement renforcé le soutien international au Maroc et à l’initiative d’autonomie considérée comme une solution réaliste et crédible au conflit.
According to several observers, the recent attacks on Smara represent an attempt to destabilize the region, but they have simultaneously strengthened international support for Morocco and for the autonomy initiative viewed as a realistic and credible solution to the conflict.


After the Smara attack, Washington sends a direct message to Algeria and affirms: autonomy is the path to a solution

Les États-Unis ont condamné les attaques ayant visé la ville de Smara dans le Sahara marocain, après le lancement de projectiles par le Front Polisario le 5 mai, estimant que de tels actes menacent la stabilité régionale et compromettent les efforts visant à parvenir à une solution définitive au conflit.
The United States condemned the attacks targeting the city of Smara in the Moroccan Sahara following the launch of projectiles by the Polisario Front on May 5, considering that such actions threaten regional stability and undermine efforts to reach a final solution to the conflict.


ــــــــــــــــــــــ
La mission diplomatique américaine auprès des Nations Unies a affirmé, dans une déclaration publiée mercredi, que “la violence menace la stabilité régionale et les progrès accomplis sur la voie de la paix”, soulignant que ces actes “ne sont pas compatibles avec l’esprit des récentes discussions” concernant the Sahara issue.
The U.S. diplomatic mission to the United Nations stated in a declaration issued Wednesday that “violence threatens regional stability and progress toward peace,” stressing that such actions “are not consistent with the spirit of recent discussions” regarding the Sahara issue.
ــــــــــــــــــــــ
Washington a également renouvelé, dans une position remarquée, son soutien à l’initiative d’autonomie proposée par le Maroc, estimant qu’elle constitue “la voie vers la paix”, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité, notamment la résolution 2797.
Washington also renewed, in a notable stance, its support for the autonomy initiative proposed by Morocco, considering it “the path toward peace” in accordance with United Nations Security Council resolutions, particularly Resolution 2797.
ــــــــــــــــــــــ
Dans un message que plusieurs observateurs considèrent comme adressé directement à l’Algérie, l’ambassade américaine à Alger a publié un message affirmant que “la situation actuelle au Sahara ne sert les intérêts d’aucune partie et ne peut plus continuer”, en référence à la nécessité d’avancer vers une solution politique au conflit qui dure depuis des décennies.
In what observers viewed as a direct message to Algeria, the U.S. Embassy in Algiers published a statement saying that “the current situation in the Sahara serves no party’s interests and can no longer continue,” referring to the need to move toward a political solution to the decades-long conflict.
ــــــــــــــــــــــ
Les États-Unis ont également appelé toutes les parties à s’engager sérieusement dans le processus de règlement politique, soulignant la nécessité de mettre fin à ce conflit qui dure depuis plus de cinquante ans.
The United States also called on all parties to engage seriously in the political settlement process, emphasizing the need to end this conflict that has lasted for more than fifty years.
ــــــــــــــــــــــ
Dans le même contexte, la France s’est jointe aux positions internationales condamnant l’attaque, Paris estimant que le ciblage de Smara “menace la stabilité régionale et compromet le processus de négociation”, tout en affirmant que l’initiative d’autonomie sous souveraineté marocaine représente “la seule base” permettant d’aboutir à une solution politique durable et mutuellement acceptable.
In the same context, France joined international positions condemning the attack, with Paris considering that targeting Smara “threatens regional stability and undermines the negotiation process,” while affirming that the autonomy initiative under Moroccan sovereignty represents “the only basis” for reaching a lasting and mutually acceptable political solution.
ــــــــــــــــــــــ
La France a également appelé la mission de la MINURSO, en coordination avec les autorités marocaines, à enquêter sur les circonstances des récentes attaques, exprimant son soutien aux efforts des Nations Unies visant à préserver la stabilité dans la région.
France also called on the MINURSO mission, in coordination with Moroccan authorities, to investigate the circumstances surrounding the recent attacks, expressing support for United Nations efforts aimed at preserving stability in the region.


Washington condemns attacks targeting Smara and reaffirms its support for Morocco’s autonomy initiative

Rabat – Les États-Unis ont annoncé leur condamnation des attaques ayant visé la ville de Smara, tout en réaffirmant leur soutien à l’initiative d’autonomie proposée par le Royaume du Maroc, qu’ils considèrent comme « une voie vers la paix » au Sahara marocain.

Rabat – The United States has announced its condemnation of the attacks targeting the city of Smara, while reaffirming its support for Morocco’s autonomy initiative, which it considers “a path toward peace” in the Moroccan Sahara.

ــــــــــــــــــــــ

La mission diplomatique américaine auprès des Nations unies a déclaré mercredi que les attaques attribuées au Front Polisario représentent une menace pour la stabilité régionale ainsi que pour les efforts visant à promouvoir un règlement politique dans la région.

The U.S. diplomatic mission to the United Nations stated on Wednesday that the attacks attributed to the Polisario Front constitute a threat to regional stability and to efforts aimed at advancing a political settlement in the region.

ــــــــــــــــــــــ

Cette position intervient après que le front séparatiste a revendiqué la responsabilité du lancement de projectiles en direction de la ville de Smara, située à l’est de Laâyoune, selon des médias internationaux, qui ont également signalé qu’une femme avait été blessée et transférée à l’hôpital, sans dégâts matériels importants.

This position comes after the separatist front claimed responsibility for launching projectiles toward the city of Smara, east of Laayoune, according to international media reports, which also indicated that a woman was injured and taken to hospital, with no major material damage recorded.

ــــــــــــــــــــــ

Washington a souligné que de tels actes « ne correspondent pas à l’esprit des récentes discussions » liées au conflit, estimant que la poursuite de la situation actuelle n’est plus acceptable après des décennies de tensions dans la région.

Washington stressed that such actions “do not align with the spirit of recent discussions” regarding the conflict, considering that the continuation of the current situation is no longer acceptable after decades of tension in the region.

ــــــــــــــــــــــ

L’administration américaine a également renouvelé son soutien aux dispositions de la résolution 2797 du Conseil de sécurité des Nations unies, laquelle considère l’initiative marocaine d’autonomie comme une base réaliste et crédible pour parvenir à une solution politique durable à ce conflit régional.

The U.S. administration also renewed its support for the provisions of United Nations Security Council Resolution 2797, which considers the Moroccan autonomy initiative as a realistic and credible basis for reaching a lasting political solution to this regional conflict.

ــــــــــــــــــــــ

Les États-Unis ont appelé l’ensemble des parties à s’engager sérieusement dans les efforts de paix et à soutenir les solutions politiques susceptibles de garantir la stabilité et le développement dans la région.

The United States called on all parties to engage seriously in peace efforts and support political solutions capable of ensuring stability and development in the region.

ــــــــــــــــــــــ

Cette évolution intervient dans un contexte marqué par le soutien international croissant au projet marocain d’autonomie, alors que plusieurs puissances internationales réaffirment régulièrement l’importance d’une solution politique réaliste sous l’égide des Nations unies.

This development comes amid growing international support for Morocco’s autonomy proposal, while several world powers continue to stress the importance of a realistic political solution under United Nations supervision.


Smara attack: widespread international condemnation of Polisario separatist attacks and renewed support for Morocco’s sovereignty over the Sahara

Smara – La ville de Smara a connu, mardi dernier, un état d’alerte après la chute de trois projectiles aux alentours de la ville, dans un incident revendiqué par le Front Polisario, tandis que plusieurs organisations sahraouies ont rapidement condamné l’attaque, la qualifiant de menace directe contre la stabilité et les efforts d’apaisement dans les provinces du Sud.

Smara – The city of Smara witnessed a state of alert on Tuesday following the سقوط of three projectiles around the city in an incident claimed by the Polisario Front, while Sahrawi organizations swiftly condemned the attack, considering it a direct threat to stability and de-escalation efforts in the southern provinces.

ــــــــــــــــــــــ

Selon des sources médiatiques locales, les projectiles sont tombés à différents endroits : deux près du périmètre de la prison locale de Smara, tandis que le troisième a atterri derrière le cimetière. Une femme a été blessée et transférée à l’hôpital pour recevoir les soins nécessaires, sans qu’aucun dégât matériel important ne soit signalé.

According to local media sources, the projectiles landed in separate locations, with two falling near the perimeter of Smara’s local prison and the third landing behind the cemetery. A woman was injured and taken to hospital for treatment, while no major material damage was reported.

ــــــــــــــــــــــ

Dans un communiqué publié par le front séparatiste, le Polisario a revendiqué ce qu’il a qualifié de “bombardement ciblé contre des bases arrière ennemies”, affirmant avoir causé “d’importantes pertes”. Toutefois, les informations disponibles sur le terrain n’ont pas confirmé ces affirmations, en l’absence d’indications officielles faisant état de dégâts humains ou matériels de grande ampleur.

In a statement released by the separatist front, the Polisario claimed responsibility for what it described as a “targeted bombardment against enemy rear bases,” alleging that it caused “significant losses.” However, field reports available so far have not confirmed these claims, with no official indications of major human or material losses.

ــــــــــــــــــــــ

Parallèlement, des équipes de la Mission des Nations Unies pour l’organisation d’un référendum au Sahara occidental (MINURSO) se sont rendues sur les lieux d’impact afin d’examiner les zones touchées, déterminer la nature des projectiles utilisés et recueillir des données techniques dans le cadre des investigations en cours.

At the same time, teams from the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) visited the impact sites to inspect the affected areas, determine the nature of the projectiles used, and collect technical data as part of the ongoing investigation.

ــــــــــــــــــــــ

Dans une première réaction civile et politique, la Ligue des partisans de l’autonomie dans les provinces sahariennes a condamné, dans un communiqué publié mardi 5 mai 2026, ce qu’elle a décrit comme un “comportement hostile et imprudent” ainsi qu’une “agression flagrante” contre la tranquillité publique et la sécurité de la région.

In an initial civil and political response, the League of Supporters of Autonomy in the Saharan Provinces condemned, in a statement issued on Tuesday, May 5, 2026, what it described as “reckless hostile behavior” and a “blatant attack” against public peace and regional security.

ــــــــــــــــــــــ

L’organisation a estimé que le ciblage des environs de Smara constitue une “violation flagrante” du cessez-le-feu et une tentative de “saper les efforts de désescalade”, notamment dans un contexte marqué par une dynamique internationale croissante autour du dossier du Sahara marocain ces derniers mois.

The organization considered the targeting of the outskirts of Smara to be a “blatant violation” of the ceasefire agreement and an attempt to “undermine de-escalation efforts,” especially amid increasing international momentum surrounding the Moroccan Sahara issue in recent months.

ــــــــــــــــــــــ

La même organisation a affirmé que la phase actuelle connaît un soutien croissant à l’initiative d’autonomie sous souveraineté marocaine, citant les résolutions 2703 et 2797 du Conseil de sécurité des Nations Unies, qu’elle considère comme un “turning point” dans l’approche internationale du conflit.

The same organization stated that the current phase is witnessing growing support for the autonomy initiative under Moroccan sovereignty, referring to United Nations Security Council Resolutions 2703 and 2797, which it described as a “qualitative turning point” in the international handling of the conflict.

ــــــــــــــــــــــ

La ligue a appelé les Nations Unies et la communauté internationale à assumer leurs responsabilités juridiques et morales afin de surveiller ce qu’elle qualifie de “graves violations” et d’adopter des positions fermes susceptibles de protéger la stabilité et de soutenir le processus politique mené par l’ONU à travers les “tables rondes”.

The league called on the United Nations and the international community to assume their legal and moral responsibilities in monitoring what it described as “serious violations” and to adopt firm positions capable of protecting stability and supporting the UN-led political process through the “round-table discussions.”

ــــــــــــــــــــــ

L’organisation a également adressé des critiques directes au régime algérien, l’accusant “d’alimenter les foyers de tension” et de soutenir des groupes armés dans la région, tout en appelant à s’engager dans des solutions politiques et au respect de la légalité internationale.

The organization also directed criticism at the Algerian regime, accusing it of “fueling tensions” and supporting armed groups in the region, while calling for engagement in political solutions and respect for international legitimacy.

ــــــــــــــــــــــ

La ligue a conclu son communiqué en réaffirmant son attachement à l’initiative d’autonomie comme étant “la solution réaliste et définitive” au conflit, considérant que “le langage des projectiles ne stoppera pas le processus de développement et de stabilité dans les provinces du Sud”.

The league concluded its statement by reaffirming its commitment to the autonomy initiative as “the realistic and final solution” to the conflict, stressing that “the language of projectiles will not stop the process of development and stability in the southern provinces.”

ــــــــــــــــــــــ

Ces développements interviennent alors que se poursuit l’élan diplomatique autour de la question du Sahara marocain, dans un contexte marqué par des efforts onusiens et internationaux visant à relancer le processus politique sous l’égide des Nations Unies.

These developments come as diplomatic momentum surrounding the Moroccan Sahara issue continues, amid UN and international efforts aimed at reviving the political process under United Nations supervision.

ــــــــــــــــــــــ

Source : Fès News Media

About omar qlil