Fes launches field action to protect vulnerable children… institutional coordination to accelerate implementation of a national protocol

La direction régionale de la santé et de la protection sociale de la région Fès-Meknès a accueilli, le 16 avril 2026, une table ronde consacrée à la présentation et à la coordination autour de la mise en œuvre du protocole territorial de prise en charge des enfants en situation de vulnérabilité, à l’initiative de la Direction de la population relevant du ministère de la Santé et de la Protection sociale, en partenariat avec la direction régionale et avec le soutien de l’UNICEF.
The Regional Directorate of Health and Social Protection in the Fes-Meknes region hosted, on April 16, 2026, a roundtable dedicated to presenting and coordinating the implementation of the territorial protocol for supporting vulnerable children, initiated by the Population Directorate of the Ministry of Health and Social Protection, in partnership with the regional directorate and supported by UNICEF.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Cette rencontre s’inscrit dans le cadre du renforcement des mécanismes de protection des enfants en situation de vulnérabilité, à travers l’ouverture d’un débat institutionnel visant à échanger les points de vue et les expériences entre les différents acteurs, ainsi qu’à activer des approches pratiques pour mettre en œuvre ce protocole au niveau territorial, en clarifiant les rôles de chaque intervenant et en adoptant une vision intégrée garantissant la coordination et la complémentarité des actions.
This meeting is part of efforts to strengthen mechanisms for protecting vulnerable children, through institutional dialogue aimed at exchanging views and experiences among stakeholders, as well as activating practical approaches to implement the protocol at the territorial level, clarifying roles and adopting an integrated vision ensuring coordination and complementarity of actions.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

La rencontre a connu la participation de responsables du programme de santé dédié à la prise en charge des enfants victimes de violence au niveau central, ainsi que des cadres de la direction régionale de la santé et de la protection sociale, des représentants des cellules de prise en charge des enfants victimes de violence dans les différentes provinces de la région, en plus d’un représentant de l’Entraide nationale, d’une représentante de l’Académie régionale de l’éducation et de la formation, ainsi que des acteurs de la société civile.
The meeting brought together officials from the national program for supporting child victims of violence, staff from the regional health directorate, representatives of support units for child victims of violence across the region’s provinces, as well as a representative of the National Mutual Aid, a representative of the Regional Academy of Education and Training, and members of civil society.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Le programme de la table ronde comprenait des présentations théoriques portant sur le contenu du protocole territorial et le rôle du ministère de la Santé et de la Protection sociale dans sa mise en œuvre, ainsi que des exposés sur les interventions de l’Entraide nationale et les mécanismes d’action des services sociaux dans l’accompagnement des enfants en situation de vulnérabilité, conformément à une approche multisectorielle.
The roundtable program included theoretical presentations on the content of the territorial protocol and the role of the Ministry of Health and Social Protection in its implementation, as well as presentations on the interventions of the National Mutual Aid and the mechanisms used by social services to support vulnerable children, in line with a multi-sectoral approach.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Cette rencontre a constitué une occasion de discuter des moyens de mise en œuvre du protocole territorial en tant que feuille de route nationale, en tenant compte des spécificités régionales, des contraintes sur le terrain, ainsi que de propositions pratiques aux niveaux national, régional et local.
The meeting provided an opportunity to discuss ways to implement the territorial protocol as a national roadmap, taking into account regional specificities, field constraints, and practical proposals at national, regional, and local levels.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Les travaux ont conclu à la nécessité d’instaurer une gouvernance territoriale efficace, de renforcer la coordination entre les différents acteurs, et d’intensifier les efforts des institutions et de la société civile, afin d’accélérer la mise en œuvre de ce chantier et de garantir des pratiques de terrain respectueuses de la dignité des enfants en situation de vulnérabilité et de leurs droits fondamentaux.
The discussions concluded with the need to establish effective territorial governance, strengthen coordination among stakeholders, and intensify efforts by institutions and civil society to accelerate the implementation of this initiative and ensure field practices that respect the dignity and fundamental rights of vulnerable children.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Source : Fes News Media

About omar qlil