Fès – La salle de formation continue de la Direction régionale de la santé et de la protection sociale de Fès–Meknès a accueilli, le vendredi 3 avril 2026, un atelier de mobilisation des différents acteurs autour des priorités du plan d’action régional 2026-2030, dans le cadre des efforts visant à réduire les nouvelles infections au VIH, aux hépatites virales et aux maladies sexuellement transmissibles.
Fes – The continuing education hall of the Regional Directorate of Health and Social Protection in Fes–Meknes hosted, on Friday, April 3, 2026, a workshop to mobilize stakeholders around the priorities of the 2026–2030 regional action plan, as part of efforts to reduce new HIV, viral hepatitis, and sexually transmitted infections.
——
Selon des données concordantes, cet atelier a été organisé avec le soutien de la Direction de l’épidémiologie et de la lutte contre les maladies, ainsi que du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, constituant une étape de coordination entre les différents intervenants au sein du comité régional multisectoriel de lutte contre le sida.
According to consistent data, the workshop was organized with the support of the Directorate of Epidemiology and Disease Control and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, serving as a coordination platform among stakeholders within the regional multisectoral committee against HIV/AIDS.
——
Cette initiative s’inscrit dans un processus consultatif précédé de rencontres régionales, à la suite de la participation de la direction régionale à un atelier national tenu à Rabat le 4 mars 2026, consacré au renforcement de la sensibilisation aux priorités stratégiques nationales et à l’adoption d’une approche intégrée combinant prévention, prise en charge et suivi.
This initiative is part of a consultative process preceded by regional meetings, following the regional directorate’s participation in a national workshop held in Rabat on March 4, 2026, focused on raising awareness of national strategic priorities and adopting an integrated approach combining prevention, care, and monitoring.
——
L’atelier a réuni des représentants d’institutions publiques, d’organisations de défense des droits, ainsi que des acteurs de la société civile, notamment des associations spécialisées, permettant l’échange d’expériences et l’évaluation des résultats des précédents plans stratégiques aux niveaux national et régional, ainsi que l’analyse des défis rencontrés.
The workshop brought together representatives of public institutions, human rights organizations, and civil society actors, particularly specialized associations, enabling the exchange of experiences, the assessment of previous strategic plans at national and regional levels, and the discussion of implementation challenges.
——
Les discussions ont également porté sur les résultats des consultations régionales organisées fin mars 2026, visant à définir et prioriser les actions pour la période à venir, avec validation d’un ensemble d’activités programmées pour 2026-2030.
Discussions also focused on the outcomes of regional consultations held in late March 2026, aimed at defining and prioritizing actions for the upcoming period, with the validation of a set of activities planned for 2026–2030.
——
Lors de cet atelier, les efforts déployés par les professionnels de santé, les partenaires institutionnels et les associations ont été salués, tout en rappelant que la lutte contre ces maladies reste une responsabilité collective nécessitant une coordination renforcée entre tous les acteurs.
During the workshop, the efforts of healthcare professionals, institutional partners, and civil society organizations were praised, while emphasizing that combating these diseases remains a collective responsibility requiring strong coordination among all stakeholders.
——
Il a été souligné l’importance d’élargir l’accès aux services de prévention et de dépistage précoce, notamment pour les populations les plus exposées, y compris les personnes atteintes de tuberculose, les personnes porteuses d’infections sexuellement transmissibles et les femmes enceintes, ainsi que de renforcer l’accès gratuit aux traitements et aux services liés à l’hépatite virale C.
It was emphasized that access to prevention and early screening services should be expanded, particularly for the most vulnerable groups, including people with tuberculosis, individuals with sexually transmitted infections, and pregnant women, along with strengthening free access to treatment and services related to hepatitis C.
——
L’atelier a également insisté sur la nécessité d’impliquer le secteur privé et de renforcer les mécanismes de financement local afin d’assurer la durabilité des programmes de santé et l’atteinte des objectifs fixés.
The workshop also stressed the need to involve the private sector and strengthen local funding mechanisms to ensure the sustainability of health programs and the achievement of set objectives.
——
Les travaux se sont conclus par un appel à consolider les partenariats multisectoriels et à activer les mécanismes de coordination régionale, afin de mettre en œuvre la feuille de route et de contribuer à l’objectif d’éliminer les nouvelles infections dans la région Fès–Meknès d’ici 2030.
The workshop concluded with a call to strengthen multisectoral partnerships and activate regional coordination mechanisms to implement the roadmap and contribute to the goal of eliminating new infections in the Fes–Meknes region by 2030.
——
Source : Fès News Media
فاس نيوز ميديا جريدة الكترونية جهوية تعنى بشؤون و أخبار جهة فاس مكناس – متجددة على مدار الساعة