Fès – Les instances professionnelles du secteur des taxis de deuxième catégorie à Fès ont adressé une requête urgente au Wali de la région Fès-Meknès, appelant à la création d’une station dédiée aux taxis sur la place “Bab Boujloud”, l’un des espaces les plus dynamiques et touristiques de la capitale spirituelle.
Fes – Professional bodies representing second-category taxi drivers in Fes have submitted an urgent request to the Wali of the Fes-Meknes region, calling for the establishment of a dedicated taxi station at Bab Boujloud square, one of the most vibrant and touristic spaces in the spiritual capital.
——
Selon le contenu de la correspondance, le bureau provincial du Syndicat populaire des salariés ainsi que le bureau sectoriel de la Ligue marocaine des professionnels du transport routier ont alerté sur l’absence d’un point organisé pour les taxis à cet emplacement, malgré l’intense activité quotidienne qu’il connaît, notamment avec l’afflux de touristes et de visiteurs.
According to the letter, the provincial office of the Popular Syndicate of Employees and the sectoral office of the Moroccan League of Road Transport Professionals highlighted the absence of an organized taxi point at this location, despite its intense daily activity, particularly due to the influx of tourists and visitors.
——
Les mêmes sources ont souligné que la situation actuelle oblige les citoyens et les visiteurs à se déplacer vers des points relativement éloignés pour trouver un taxi, tels que Batha, Bab Mahrouk ou Bab Moulay Abdellah, ce qui pose des difficultés pratiques pour les déplacements داخل المدينة العتيقة.
The same sources stressed that the current situation forces residents and visitors to move to relatively distant نقاط to find a taxi, such as Batha, Bab Mahrouk, or Bab Moulay Abdellah, creating practical difficulties for mobility within the old city.
——
Dans une déclaration à une source de “Fès News”, il a été précisé que « l’absence d’une station de taxis à Bab Boujloud crée une certaine confusion, en particulier pour les visiteurs qui ne trouvent pas de moyen de transport direct depuis cet espace stratégique ».
In a statement to a source from “Fes News,” it was explained that “the absence of a taxi station at Bab Boujloud creates a certain level of confusion, especially for visitors who cannot find direct transportation from this key location.”
——
Les instances professionnelles ont ajouté que la création d’une station organisée contribuerait à améliorer la fluidité de la circulation, à renforcer la qualité des services de transport urbain et à soutenir l’attractivité touristique de la ville, notamment avec le développement des activités culturelles et artistiques sur la place “Bab Boujloud”.
Professional bodies added that establishing an organized station would help improve traffic flow, enhance the quality of urban transport services, and support the city’s tourist appeal, especially with the growing cultural and artistic activities at Bab Boujloud square.
——
Les parties signataires ont également appelé à équiper l’espace des signalisations nécessaires et à l’organiser de manière à garantir le respect du code de la route tout en préservant l’esthétique du site, en cohérence avec la dynamique de développement que connaît la ville.
The signatory parties also called for equipping the area with the necessary signage and organizing it in a way that ensures compliance with traffic regulations while preserving the site’s aesthetic, in line with the city’s ongoing development dynamics.
——
Source : Fès News Media
فاس نيوز ميديا جريدة الكترونية جهوية تعنى بشؤون و أخبار جهة فاس مكناس – متجددة على مدار الساعة