Fès–Meknès – Fes News
Fes–Meknes – Fes News
—
Le Centre Régional d’Investissement de la région Fès–Meknès a annoncé l’ouverture des candidatures pour la réalisation de 11 projets touristiques répartis sur plusieurs provinces de la région, dans une démarche visant à soutenir la dynamique d’investissement, renforcer l’attractivité territoriale et créer des emplois durables.
The Regional Investment Center of the Fes–Meknes region announced the opening of applications for the development of 11 tourism projects across several provinces in the region, in a move aimed at supporting investment dynamics, enhancing territorial attractiveness, and creating sustainable jobs.
—
Selon un communiqué du centre, ces projets seront réalisés sur des assiettes foncières publiques, dans le cadre d’une vision visant à valoriser les potentialités touristiques de la région et à développer une offre touristique diversifiée adaptée aux spécificités de chaque province.
According to a statement from the center, these projects will be carried out on public land, as part of a strategy aimed at enhancing the region’s tourism potential and developing a diversified tourism offering tailored to the characteristics of each province.
—
Dans la province de Sefrou, le programme prévoit la création d’un complexe touristique intégré comprenant un hôtel quatre étoiles d’une capacité de 80 chambres, ainsi que des infrastructures de loisirs et sportives, incluant des piscines, un parc aquatique et une salle de conférences, renforçant ainsi l’infrastructure touristique locale.
In the province of Sefrou, the program includes the creation of an integrated tourist complex featuring a four-star hotel with a capacity of 80 rooms, along with leisure and sports facilities, including swimming pools, a water park, and a conference hall, thereby strengthening local tourism infrastructure.
—
Dans la province de Boulemane, les projets portent sur la création d’un gîte touristique dans la commune d’Enjil, ainsi que d’un musée écologique et d’un lodge touristique dans la commune d’El Arjane, dans le but de valoriser les richesses naturelles et environnementales de la المنطقة.
In the province of Boulemane, the projects include the construction of a tourist lodge in the commune of Enjil, as well as an eco-museum and a tourist lodge in the commune of El Arjane, aiming to highlight the area’s natural and environmental assets.
—
Dans la province de Taounate, il est prévu la réalisation d’une maison d’hôtes et d’un parc de loisirs dans la commune de Ourtzagh, ainsi qu’une résidence touristique trois étoiles dans la commune de Kissan, dans le cadre du soutien au tourisme rural et aux activités associées.
In the province of Taounate, plans include the development of a guesthouse and a leisure park in the commune of Ourtzagh, as well as a three-star tourist residence in the commune of Kissan, as part of efforts to support rural tourism and related activities.
—
Dans la province de Taza, le programme comprend plusieurs projets touristiques variés, notamment des lodges et hôtels dans les zones de Bab Boudir, Smiaa, Matmata et Bouchfaa, ainsi qu’un centre d’interprétation du parc national de Tazekka, afin de renforcer l’attractivité touristique et naturelle de la province.
In the province of Taza, the program includes several diverse tourism projects, including lodges and hotels in the areas of Bab Boudir, Smiaa, Matmata, and Bouchfaa, as well as an interpretation center for Tazekka National Park, with the aim of enhancing the province’s tourism and natural appeal.
—
Dans la province d’El Hajeb, le projet prévoit la création d’une unité hôtelière d’au moins trois étoiles, équipée d’infrastructures complètes, dans une démarche visant à diversifier l’offre touristique de la région.
In the province of El Hajeb, the project includes the establishment of a hotel unit of at least three stars, equipped with comprehensive facilities, in an effort to diversify the region’s tourism offering.
—
Le communiqué précise que ces projets seront réalisés sur des terrains relevant du domaine privé de l’État ainsi que sur des terres collectives et forestières, offrant un cadre juridique et réglementaire favorable à l’investissement et renforçant les chances de concrétisation de projets à forte valeur ajoutée.
The statement notes that these projects will be carried out on land belonging to the state’s private domain as well as on collective and forest lands, providing a favorable legal and regulatory framework for investment and increasing the likelihood of delivering high value-added projects.
—
À travers cette initiative, le Centre Régional d’Investissement réaffirme son engagement à soutenir l’investissement productif et à valoriser les potentialités locales, contribuant ainsi à une croissance économique et touristique équilibrée dans la région Fès–Meknès.
Through this initiative, the Regional Investment Center reaffirms its commitment to supporting productive investment and enhancing local potential, thereby contributing to balanced economic and tourism development in the Fes–Meknes region.
—
Source : Fes News Media
فاس نيوز ميديا جريدة الكترونية جهوية تعنى بشؤون و أخبار جهة فاس مكناس – متجددة على مدار الساعة