Administration statement versus union communiqué: what exactly is happening at the Higher School of Education in Fès?

Fès – Le bureau local de l’École Normale Supérieure de Fès, affilié à l’Union Nationale du Travail au Maroc – bureau régional Fès-Meknès, a publié un communiqué explicatif en date du 26 février 2026, en réponse à un communiqué émis par l’administration de l’établissement le 24 février courant, contenant des éléments que le bureau a qualifiés « d’accusations graves » à l’encontre d’un fonctionnaire de l’institution.
Fès – The local office at the Higher School of Education in Fès, affiliated with the National Union of Labour in Morocco – Fès-Meknès regional office, issued an explanatory statement on February 26, 2026, in response to a communiqué released by the institution’s administration on February 24, which included what the union described as “serious accusations” against one of the institution’s employees.

Le communiqué précise que les allégations évoquant « l’entrave aux délibérations », la « rétention de données », la « destruction de dossiers de résultats » et la « simulation d’évanouissement » n’ont, selon le texte, été étayées par aucun procès-verbal officiel ni rapport technique en attestant la véracité.
The statement clarified that the allegations referring to “obstructing deliberations,” “withholding data,” “destroying result files,” and “feigning fainting” were, according to the text, not supported by any official records or technical reports proving their validity.

Le bureau syndical affirme que le fonctionnaire concerné a repris ses fonctions dès réception du planning, mais qu’une affectation à des tâches urgentes et prioritaires aurait conduit, selon le communiqué, à une réorganisation du travail sans mise à jour formelle du calendrier.
The union office stated that the concerned employee resumed his duties upon receiving the schedule; however, being assigned urgent and priority tasks reportedly led, according to the statement, to a reorganization of work without a formal update of the timetable.

Concernant le dossier des délibérations, le communiqué indique que la situation était liée à un cas pédagogique exceptionnel et que l’employé avait demandé une instruction écrite afin d’assumer la responsabilité juridique, considérant cette démarche comme relevant du respect des procédures réglementaires.
Regarding the deliberations file, the statement noted that the issue was linked to an exceptional academic case and that the employee had requested written instructions to assume legal responsibility, viewing this step as part of complying with regulatory procedures.

Le communiqué dément catégoriquement les accusations relatives à la « rétention de données », à la « destruction de résultats » ou à la « coupure de l’alimentation électrique de l’ordinateur », affirmant que l’ensemble des fichiers demeure accessible et peut faire l’objet d’une expertise informatique indépendante.
The statement categorically denied the allegations of “withholding data,” “destroying results,” or “cutting off the computer’s power supply,” affirming that all files remain accessible and may be subject to an independent IT audit.

S’agissant des informations relayées sur une prétendue « simulation d’évanouissement », le communiqué indique que l’employé a été transporté à l’hôpital en ambulance après avoir souffert d’un malaise, rejetant toute idée de mise en scène.
Regarding reports of an alleged “feigned fainting,” the statement indicated that the employee was transported to hospital by ambulance after experiencing a health incident, rejecting any claim that it was staged.

Le bureau local a appelé à l’ouverture d’une enquête administrative impartiale sous la supervision des autorités compétentes, tenant l’administration responsable de toute conséquence professionnelle ou psychologique pouvant découler du communiqué initial.
The local office called for the opening of an impartial administrative investigation under the supervision of the competent authorities, holding the administration responsible for any professional or psychological consequences that may result from the initial statement.

Le communiqué mentionne également la réception par le bureau d’une demande de mutation collective signée par 82 employés et adressée au président de l’université, en protestation contre ce qu’ils ont qualifié de situation managériale au sein de l’établissement.
The statement also reported that the office had received a collective transfer request signed by 82 employees and addressed to the university president, protesting what they described as the managerial situation within the institution.

Le bureau conclut en réaffirmant son attachement au dialogue responsable et son refus de transformer des dysfonctionnements organisationnels en accusations prématurées, tout en soulignant son engagement à défendre la dignité du fonctionnaire et le respect du service public.
The office concluded by reaffirming its commitment to responsible dialogue and rejecting the transformation of organizational shortcomings into ready-made accusations, while stressing its determination to defend the employee’s dignity and uphold respect for public service.

Le journal réaffirme son respect du principe de la présomption d’innocence et du droit de réponse de toutes les parties, demeurant ouvert à la publication de tout éclaircissement émanant de l’administration de l’établissement.
The newspaper reiterates its respect for the presumption of innocence and the right of reply of all parties, and remains open to publishing any clarification issued by the institution’s administration.

Source: Fes News Media

About omar qlil