New York – Ambassador Omar Hilale, Permanent Representative of Morocco to the United Nations, briefed the United Nations Security Council on Wednesday on the political developments in the Central African Republic. The briefing was held at the invitation of the United Kingdom’s presidency of the Council for the month of February, in his capacity as Chair of the Peacebuilding Commission and its configuration on the Central African Republic.
New York – L’Ambassadeur Omar Hilale, Représentant permanent du Maroc auprès des Nations Unies, a présenté mercredi une communication devant le Conseil de sécurité des Nations Unies sur les évolutions politiques en République centrafricaine. Cette intervention s’est tenue à l’invitation de la présidence britannique du Conseil pour le mois de février, en sa qualité de Président de la Commission de consolidation de la paix et de sa configuration dédiée à la République centrafricaine.
———
In his remarks, Hilale highlighted the significant progress achieved by the Central African Republic in the areas of peace, security, and stability, noting that it opens new prospects for broader international engagement, while stressing the importance of preserving and strengthening these gains.
Dans son intervention, Omar Hilale a souligné les progrès notables accomplis par la République centrafricaine dans les domaines de la paix, de la sécurité et de la stabilité, estimant qu’ils ouvrent de nouvelles perspectives pour un engagement international accru, tout en insistant sur la nécessité de préserver et de consolider ces acquis.
———
The Moroccan diplomat emphasized that the presidential, legislative, regional, and municipal elections held on December 28, 2025, took place in a peaceful and transparent atmosphere. He congratulated President Faustin-Archange Touadéra on his re-election and commended the government’s commitment to continuing the democratic process and ensuring institutional continuity.
Le diplomate marocain a indiqué que les élections présidentielle, législatives, régionales et municipales organisées le 28 décembre 2025 se sont déroulées dans un climat pacifique et transparent. Il a félicité le Président Faustin-Archange Touadéra pour sa réélection et salué l’engagement du gouvernement à poursuivre le processus démocratique et à garantir la continuité institutionnelle.
———
He also stressed that the sustainable implementation of the 2019 Political Agreement for Peace and Reconciliation remains a priority, despite the progress made, given the persistence of certain security challenges.
Il a également insisté sur le fait que la mise en œuvre durable de l’Accord politique pour la paix et la réconciliation signé en 2019 demeure une priorité, malgré les avancées enregistrées, au regard de la persistance de certains défis sécuritaires.
———
In this context, Hilale outlined four main priorities:
Dans ce contexte, Omar Hilale a identifié quatre priorités majeures :
———
Continuing security sector reform and extending state authority;
Poursuivre la réforme du secteur de la sécurité et étendre l’autorité de l’État ;
———
Strengthening disarmament, demobilization, and reintegration efforts, which have led to the disbandment of 13 out of 14 armed groups;
Renforcer le processus de désarmement, démobilisation et réintégration, ayant permis la dissolution de 13 groupes armés sur 14 ;
———
Supporting justice and the rule of law, particularly through the Special Criminal Court and transitional justice mechanisms;
Soutenir la justice et l’État de droit, notamment à travers la Cour pénale spéciale et les mécanismes de justice transitionnelle ;
———
Reinforcing the link between stability and inclusive development.
Renforcer le lien entre stabilité et développement inclusif.
———
Hilale also referred to the 2024–2028 National Development Plan of the Central African Republic, recalling that at the request of the country’s government, the Kingdom of Morocco organized a donors’ roundtable in Casablanca on September 14–15, 2025, which mobilized approximately $9 billion to finance major structural projects.
Omar Hilale a également évoqué le Plan national de développement 2024-2028 de la République centrafricaine, rappelant que le Royaume du Maroc a organisé, à la demande du gouvernement de ce pays, une table ronde des bailleurs de fonds à Casablanca les 14 et 15 septembre 2025, permettant de mobiliser environ 9 milliards de dollars pour financer des projets structurants.
———
He called for support in implementing these projects, which are expected to relaunch public investment, rebuild essential infrastructure, and stimulate inclusive economic growth.
Il a appelé à soutenir la mise en œuvre de ces projets, susceptibles de relancer l’investissement public, de reconstruire les infrastructures de base et de stimuler une croissance économique inclusive.
———
He also referred to the “Emai Fund” launched by the Central African Republic’s government on the sidelines of the Casablanca conference, encouraging member states and partners to contribute to it.
Il a également mentionné le « Fonds Emai » lancé par le gouvernement centrafricain en marge de la conférence de Casablanca, encourageant les États membres et les partenaires à y contribuer.
———
In conclusion, the Moroccan ambassador affirmed that the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republic (MINUSCA) remains a key partner in consolidating peace efforts, not only as a security force but also as a central actor in the path toward stability and development.
En conclusion, l’ambassadeur marocain a affirmé que la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine (MINUSCA) demeure un partenaire essentiel dans les efforts de consolidation de la paix, non seulement en tant que force de maintien de la sécurité, mais également en tant qu’acteur clé du processus de stabilité et de développement.
———
The meeting also featured the presentation of the United Nations Secretary-General’s report, delivered by the Special Representative and Head of MINUSCA, Valentine Rugwabiza.
La réunion a également été marquée par la présentation du rapport du Secrétaire général des Nations Unies, exposé par la Représentante spéciale et Cheffe de la MINUSCA, Valentine Rugwabiza.
———
Source: Fes News Media
فاس نيوز ميديا جريدة الكترونية جهوية تعنى بشؤون و أخبار جهة فاس مكناس – متجددة على مدار الساعة