La Fédération marocaine des professionnels du transport routier, conjointement avec le syndicat populaire des chauffeurs de taxis de Fès, a publié un communiqué adressé à l’opinion publique nationale, exprimant son inquiétude face à ce qu’elles qualifient de « manque de réaction administrative » concernant des courriers professionnels et des dossiers de revendications déposés depuis le début de l’année 2026 auprès de plusieurs administrations publiques compétentes.
The Moroccan Federation of Road Transport Professionals, together with the Popular Union of Taxi Drivers in Fès, issued a statement addressed to the national public, expressing concern over what they describe as a “lack of administrative response” to professional correspondence and claim files submitted since the beginning of 2026 to various relevant public administrations.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Le communiqué précise que certains professionnels considèrent désormais les bureaux d’enregistrement, qu’ils soient traditionnels ou numériques, comme des « points noirs » qui ne permettent aucun suivi concret des dossiers, en raison de l’absence de réponses officielles ou de toute interaction institutionnelle, reflétant selon les deux entités un dysfonctionnement dans les mécanismes de communication administrative et l’efficacité des procédures de mise à jour supposées.
The statement specifies that some professionals now consider the registry offices, whether traditional or digital, as “black spots” that do not allow any tangible follow-up of files, due to the lack of official responses or institutional interaction, reflecting, according to both entities, a flaw in administrative communication mechanisms and the effectiveness of the supposed update procedures.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Le communiqué souligne que cette situation révèle, aux yeux des deux organismes, une insuffisance méthodologique dans le traitement des demandes des professionnels, malgré le caractère représentatif et légitime des courriers envoyés. La répétition de ce silence administratif soulève des questions sur le respect par l’administration des principes de bonne gouvernance et impacte négativement un secteur vital considéré comme une pierre angulaire du transport et du service aux citoyens.
The statement emphasizes that this situation reveals, in the view of the two organizations, a methodological shortcoming in addressing professionals’ requests, despite the representative and legitimate nature of the correspondence sent. The repeated administrative silence raises questions about the administration’s adherence to good governance principles and negatively affects a vital sector considered a cornerstone of transportation and citizen services.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Les deux entités ont également relevé que ces constats suscitent des interrogations légitimes quant à la mise en œuvre des directives royales appelant à la réforme de l’administration publique et à sa proximité avec le citoyen, rappelant ce que Sa Majesté le Roi Mohammed VI a affirmé à plusieurs reprises : « L’administration doit être au service du citoyen et non l’inverse » et que « les institutions n’ont de sens que si leurs effets se répercutent positivement sur la vie des citoyens ».
The two entities also noted that these findings raise legitimate questions regarding the implementation of the royal directives calling for public administration reform and its closeness to citizens, recalling what His Majesty King Mohammed VI has repeatedly affirmed: “The administration must serve the citizen, not the other way around,” and that “institutions only make sense if their effects positively impact citizens’ lives.”
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Dans ce contexte, les deux organisations se sont interrogées sur les raisons de la persistance de ce « silence administratif » face à des courriers restés sans réponse depuis des années, considérant que cela soulève un réel problème sur la place du concept « d’administration citoyenne » dans la pratique quotidienne, en particulier pour les professionnels du transport routier.
In this context, the two organizations questioned the reasons for the persistence of this “administrative silence” regarding letters that have remained unanswered for years, considering that this raises a real issue about the role of the concept of “citizen-centered administration” in daily practice, especially for road transport professionals.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Enfin, la Fédération et le syndicat ont appelé, à travers ce communiqué, la presse nationale et les médias à mettre en lumière cette situation, compte tenu de ses répercussions sur le secteur du transport, particulièrement dans la ville de Fès et les autres villes, affirmant leur attachement à une démarche institutionnelle et à un dialogue responsable, tout en se réservant toutes les voies légales et réglementaires prévues par la loi, pour défendre les droits et intérêts des professionnels du transport routier.
Finally, the Federation and the union called, through this statement, on the national press and media to highlight this situation, given its impact on the transport sector, particularly in the city of Fès and other cities, affirming their commitment to an institutional approach and responsible dialogue, while reserving all legal and regulatory avenues provided by law, to defend the rights and interests of road transport professionals.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Source : Fes News Media
فاس نيوز ميديا جريدة الكترونية جهوية تعنى بشؤون و أخبار جهة فاس مكناس – متجددة على مدار الساعة