Fès – L’Association nationale de la sécurité routière et de la prévention des accidents de la circulation au Maroc a adressé, le 6 avril 2026, deux correspondances officielles au Chef du gouvernement et au président de la Chambre de commerce, d’industrie et de services de la région Fès–Meknès, appelant à un soutien du secteur des auto-écoles face à la hausse continue des prix des carburants.
Fes – The National Association for Road Safety and Traffic Accident Prevention in Morocco sent two official letters on April 6, 2026, to the Head of Government and the President of the Chamber of Commerce, Industry and Services of the Fes–Meknes region, calling for support for the driving school sector amid rising fuel prices.
——
Selon les documents, cette démarche intervient dans un contexte marqué par une augmentation significative des prix du carburant à l’échelle internationale, ayant un impact direct sur les coûts des services liés au transport et à la formation, notamment dans le secteur de l’enseignement de la conduite, fortement dépendant de la consommation de carburant.
According to the documents, this move comes amid a significant global increase in fuel prices, directly impacting the costs of transport and training services, particularly the driving education sector, which heavily depends on fuel consumption.
——
L’association souligne que les auto-écoles opèrent selon une tarification de référence fixée par l’Agence nationale de la sécurité routière (NARSA), ce qui limite leur capacité à s’adapter à la hausse continue des coûts, en l’absence de mécanismes de soutien similaires à ceux accordés à d’autres secteurs.
The association notes that driving schools operate under a reference pricing system set by the National Road Safety Agency (NARSA), limiting their ability to adapt to rising costs, especially without support mechanisms similar to those granted to other sectors.
——
Cette situation, selon les mêmes sources, pose de réels défis quant à la pérennité de plusieurs établissements, notamment les plus petits, avec des répercussions possibles sur la qualité de la formation et des services, ainsi que sur l’emploi dans le secteur.
This situation, according to the same sources, poses real challenges to the sustainability of many institutions, particularly smaller ones, with potential repercussions on training quality, service delivery, and employment within the sector.
——
Dans ce cadre, l’association appelle à étudier la possibilité d’accorder un soutien ciblé aux carburants pour ce secteur, à l’instar de certaines activités jugées stratégiques, afin d’atténuer les effets de la crise et de garantir la continuité des services.
In this context, the association calls for considering targeted fuel subsidies for the sector, similar to those granted to strategic activities, to mitigate the crisis and ensure service continuity.
——
Elle a également invité la Chambre de commerce à accompagner ce dossier et à le défendre auprès des autorités compétentes, en vue de trouver des solutions adaptées tenant compte des spécificités du secteur et de son rôle dans la promotion de la sécurité routière.
It also urged the Chamber of Commerce to support and advocate for this issue with the relevant authorities to find practical solutions that consider the sector’s specificities and its role in promoting road safety.
——
Cette initiative s’inscrit dans un débat plus large sur l’impact des fluctuations des prix de l’énergie sur plusieurs secteurs professionnels au Maroc, ainsi que sur la nécessité de mettre en place des mesures de soutien pour préserver l’équilibre économique et la continuité des services.
This initiative is part of a broader debate on the impact of energy price fluctuations on various professional sectors in Morocco, and the need for supportive measures to preserve economic balance and service continuity.
——
Source : Fès News Media
فاس نيوز ميديا جريدة الكترونية جهوية تعنى بشؤون و أخبار جهة فاس مكناس – متجددة على مدار الساعة