As Morocco prepares to return to GMT+1 after Ramadan… debate renews over its impact on people’s daily lives

Maroc
Morocco

——

Le Maroc s’apprête à revenir au fuseau horaire légal GMT+1 après la fin du mois de Ramadan. Le changement interviendra dans la nuit du samedi 21 au dimanche 22 mars 2026, avec l’avancement de l’heure de soixante minutes à partir de deux heures du matin.
Morocco is preparing to return to the legal time GMT+1 after the end of the month of Ramadan. The change will take place during the night of Saturday, March 21 to Sunday, March 22, 2026, with the clock moving forward by sixty minutes starting at 2:00 a.m.

——

Ce changement intervient conformément au décret n° 2.18.855 relatif à l’heure légale, adopté en 2018, qui prévoit l’adoption du fuseau horaire GMT+1 tout au long de l’année, avec un retour temporaire à l’heure GMT durant le mois de Ramadan.
This change follows Decree No. 2.18.855 concerning the legal time adopted in 2018, which stipulates the use of GMT+1 throughout the year with a temporary return to GMT during the month of Ramadan.

——

Selon le système en vigueur, le retour à l’heure supplémentaire se fait généralement le premier dimanche suivant l’Aïd Al-Fitr, qui devrait cette année correspondre au vendredi 20 mars ou au samedi 21 mars, selon les résultats de l’observation du croissant lunaire du mois de Chawwal.
Under the current system, the return to the additional hour usually occurs on the first Sunday after Eid al-Fitr, which is expected this year to fall on Friday, March 20 or Saturday, March 21, depending on the results of the crescent moon observation marking the beginning of Shawwal.

——

Parallèlement, le débat se renouvelle au Maroc autour de l’opportunité de maintenir l’heure d’été tout au long de l’année. Des acteurs de la société civile ainsi que plusieurs experts en santé ont exprimé leurs critiques face à ce qu’ils qualifient de “manque d’écoute du gouvernement” concernant les appels à ouvrir un débat public sur les effets de cette mesure.
At the same time, debate in Morocco has resurfaced over the relevance of maintaining daylight saving time throughout the year. Civil society actors and several health experts have expressed criticism of what they describe as the government’s “lack of responsiveness” to calls for a public debate on the effects of this measure.

——

Plusieurs spécialistes estiment que l’application permanente du fuseau horaire GMT+1 pourrait avoir des répercussions négatives sur la santé psychologique des citoyens, ainsi que sur la qualité du sommeil et les performances scolaires des élèves, en plus de ses effets sur les conditions de travail dans certains secteurs professionnels, notamment l’enseignement.
Several specialists believe that the permanent adoption of GMT+1 may have negative effects on citizens’ mental health, as well as on sleep quality and students’ academic performance, in addition to its impact on working conditions in certain professional sectors, particularly education.

——

Dans ce contexte, un parlementaire a adressé une question écrite au Chef du gouvernement appelant à une évaluation globale de la décision de maintenir l’heure supplémentaire toute l’année, à la lumière des effets sociaux et sanitaires que certains critiques associent au décret régissant l’heure légale.
In this context, a parliamentarian submitted a written question to the Head of Government calling for a comprehensive evaluation of the decision to maintain the additional hour throughout the year, in light of the social and health effects that some critics link to the decree regulating legal time.

——

Ce débat intervient alors que plusieurs citoyens ont exprimé leur satisfaction après le retour temporaire au fuseau horaire GMT le 15 février dernier, avec des appels croissants à l’adoption permanente de ce fuseau horaire.
This debate comes as many citizens expressed relief following the temporary return to GMT on February 15, with increasing calls to adopt this time zone permanently.

——

Source : Fès News Media

About omar qlil