Tindouf – In a new development in the Moroccan Sahara issue, a senior Polisario Front official announced that the option of “independence” is no longer being presented as the sole solution, signaling a shift in the movement’s discourse regarding the settlement process, amid growing international momentum supporting Morocco’s autonomy initiative.
Tindouf – Dans une nouvelle évolution du dossier du Sahara marocain, un responsable du Front Polisario a annoncé que l’option de « l’indépendance » n’est plus présentée comme solution unique, indiquant un changement dans le discours du mouvement concernant le processus de règlement, dans un contexte de dynamique internationale croissante soutenant l’initiative marocaine d’autonomie.
During a meeting with journalists in the Tindouf camps, Mohamed Yeslem Beissat, presented as the “foreign minister” of the front, stated that the Polisario is now ready to discuss various proposals that could lead to a mutually agreed solution, provided that what he calls “international law and the right to self-determination” are respected.
Lors d’une rencontre avec des journalistes dans les camps de Tindouf, Mohamed Yeslem Beissat, présenté comme le « ministre des Affaires étrangères » du front, a affirmé que le Polisario est désormais prêt à discuter de différentes propositions pouvant aboutir à une solution consensuelle, à condition de respecter ce qu’il qualifie de « droit international et du droit à l’autodétermination ».
The official explained that the front does not oppose examining Morocco’s autonomy proposal among other options, but rejects considering it as the only imposed solution. He added that “independence” is also no longer the sole option on the table, which is seen as a shift from its previous positions.
Le responsable a précisé que le front ne s’oppose pas à l’étude de la proposition d’autonomie présentée par le Maroc parmi d’autres options, mais rejette qu’elle soit considérée comme une solution unique imposée. Il a ajouté que « l’indépendance » n’est plus non plus l’unique option envisagée, ce qui est interprété comme un changement par rapport à ses positions antérieures.
In the same context, the same official justified accepting United States mediation, despite its explicit support for Morocco’s sovereignty over the Sahara, by stating that it is an influential international actor capable of advancing the resumption of negotiations, while reaffirming commitment to the UN framework and Security Council resolutions.
Dans le même contexte, le responsable a justifié l’acceptation de la médiation des États-Unis, malgré leur soutien explicite à la marocanité du Sahara, par le fait qu’ils constituent un acteur international influent capable de favoriser la reprise des négociations, tout en réaffirmant l’engagement envers le cadre onusien et les résolutions du Conseil de sécurité.
This development follows the adoption of UN Security Council Resolution 2797 last October. The current year has seen the organization of three rounds of talks in Washington and Madrid, involving Morocco, the Polisario, Algeria, and Mauritania, under UN supervision and US mediation, as part of efforts to find a realistic and lasting political solution.
Cette évolution intervient après l’adoption de la résolution 2797 du Conseil de sécurité en octobre dernier. L’année en cours a connu l’organisation de trois rounds de négociations à Washington et Madrid, avec la participation du Maroc, du Polisario, de l’Algérie et de la Mauritanie, sous supervision des Nations unies et avec une médiation américaine, dans le cadre de la recherche d’une solution politique réaliste et durable.
Observers believe that this shift reflects increasing international and regional pressure toward adopting realistic solutions, at a time when Morocco’s autonomy initiative is gaining broad support as a serious and credible basis for resolving this regional dispute.
Des observateurs estiment que ce changement reflète une pression internationale et régionale croissante en faveur de solutions réalistes, alors que l’initiative marocaine d’autonomie bénéficie d’un large soutien en tant que base sérieuse et crédible pour résoudre ce différend régional.
Consultations are expected to continue in the coming period through bilateral meetings and new rounds of dialogue, with the aim of advancing the political process toward a final settlement, amid growing signs of repositioning among the concerned parties.
Les consultations devraient se poursuivre dans les prochaines semaines à travers des rencontres bilatérales et de nouveaux cycles de dialogue, dans l’objectif de faire progresser le processus politique vers un règlement final, dans un contexte marqué par des signes croissants de repositionnement des parties concernées.
Source: Fes News Media
فاس نيوز ميديا جريدة الكترونية جهوية تعنى بشؤون و أخبار جهة فاس مكناس – متجددة على مدار الساعة