Moroccan Sahara: Russian report highlights decline of Algerian stance and confirms Morocco’s diplomatic and field advantage———

Maroc – Un récent rapport du Conseil russe des affaires internationales fait état d’une évolution notable des rapports de force liés à la question du Sahara marocain, soulignant un renforcement continu de la position du Maroc aux niveaux diplomatique et politique, مقابل un recul relatif de l’influence des autres parties, dans un contexte international en mutation rapide.
Morocco – A recent report by the Russian International Affairs Council indicates a significant shift in the balance of power related to the Moroccan Sahara issue, highlighting Morocco’s continued strengthening at the diplomatic and political levels, while other parties show a relative decline in influence amid a rapidly changing international context.
———

Selon les données du rapport, la question du Sahara est de plus en plus perçue comme un dossier à dimension géopolitique directe entre le Maroc et l’Algérie, avec un recul du rôle du Front Polisario, décrit comme largement dépendant du soutien politique, financier et logistique algérien.
According to the report, the Sahara issue is increasingly viewed as a geopolitical matter directly involving Morocco and Algeria, with a diminishing role of the Polisario Front, described as largely dependent on Algerian political, financial, and logistical support.
———

La même source souligne que la position du Maroc sur son intégrité territoriale a connu des avancées notables ces dernières années, soutenue par une diplomatie active, ainsi que par des fondements historiques, juridiques et institutionnels solides.
The same source notes that Morocco’s position on its territorial integrity has seen significant progress in recent years, supported by active diplomacy and grounded in strong historical, legal, and institutional foundations.
———

En parallèle, le rapport relève un recul de la marge d’action du Polisario, tant sur le plan politique que sur le terrain, précisant que les affrontements ayant suivi l’annonce de la fin du cessez-le-feu en novembre 2020 sont restés limités, sans pertes majeures du côté des forces marocaines, reflétant un déséquilibre واضح dans le rapport de force.
Meanwhile, the report highlights a decline in the Polisario’s room for maneuver, both politically and on the ground, noting that clashes following the end of the ceasefire in November 2020 remained limited, with no major losses on the Moroccan side, reflecting a clear imbalance in the balance of power.
———

Le rapport met également en avant la stratégie du Maroc dans la gestion des provinces du Sud, notamment à travers leur intégration dans l’organisation administrative nationale et le lancement de projets de développement et d’investissements majeurs, renforçant la présence économique et sociale du Royaume dans la région.
The report also highlights Morocco’s strategy in managing its southern provinces, particularly through their integration into the national administrative framework and the launch of major development projects and investments, strengthening the Kingdom’s economic and social presence in the region.
———

Concernant le contexte régional, le rapport indique que l’Algérie joue un rôle central dans ce conflit, estimant que son soutien continu au Polisario redéfinit la nature du différend comme un conflit politique بين دولتين plutôt qu’avec une entité indépendante, tout en soulignant que la gestion des camps de Tindouf repose largement sur l’aide internationale.
Regarding the regional context, the report states that Algeria plays a central role in this conflict, considering that its continued support for the Polisario redefines the dispute as a political conflict between two states rather than with an independent entity, while noting that the management of the Tindouf camps relies heavily on international aid.
———

Sur le plan international, le rapport met en avant les gains diplomatiques du Maroc, notamment la baisse du nombre de pays reconnaissant l’entité proclamée par le Polisario à moins de la moitié de ce qu’il était auparavant, ainsi que l’ouverture de plusieurs consulats étrangers dans les villes du Sahara, renforçant la présence du Maroc sur la scène internationale.
At the international level, the report highlights Morocco’s diplomatic gains, including a decline in the number of countries recognizing the entity proclaimed by the Polisario to less than half of its previous level, along with the opening of several foreign consulates in Sahara cities, reinforcing Morocco’s presence on the global stage.
———

Le rapport souligne également que l’initiative d’autonomie proposée par le Maroc en 2007 est désormais au cœur des discussions internationales, باعتبارها une proposition offrant une large autonomie dans le cadre de la souveraineté marocaine.
The report also emphasizes that the autonomy initiative proposed by Morocco in 2007 has become central to international discussions, as it offers broad autonomy within Moroccan sovereignty.
———

Dans le même contexte, le rapport rappelle que la reconnaissance par les États-Unis de la souveraineté du Maroc sur le Sahara, sous l’administration de l’ancien président Donald Trump, a constitué un tournant majeur, contribuant à rapprocher plusieurs partenaires internationaux de la position marocaine.
In the same context, the report recalls that the United States’ recognition of Morocco’s sovereignty over the Sahara under former President Donald Trump marked a major turning point, helping bring several international partners closer to Morocco’s position.
———

Il souligne enfin l’évolution des relations entre Rabat et Paris en 2024 et 2025, avec l’adoption par la France d’une position soutenant l’initiative d’autonomie, tout en affirmant que l’avenir du Sahara s’inscrit dans la souveraineté marocaine.
Finally, it highlights the evolution of relations between Rabat and Paris in 2024 and 2025, with France adopting a position supporting the autonomy initiative while affirming that the future of the Sahara falls within Moroccan sovereignty.
———

Source : Fès News Media

About omar qlil