Electoral Lists 2026: Limited Deadline to Review Amendments and File Appeals Before Final Lists Are Set

The Ministry of Interior of Morocco announced that the final amendment tables relating to the 2026 revision of the general electoral lists have been made available to the public for consultation from February 15 to 22, at local administrative offices and municipal and district services throughout the national territory.

Le Ministère de l’Intérieur du Maroc a annoncé que les tableaux modificatifs définitifs relatifs à la révision des listes électorales générales au titre de l’année 2026 sont mis à la disposition du public pour consultation du 15 au 22 février, dans les bureaux administratifs locaux ainsi que dans les services des communes et arrondissements à travers le territoire national.
— — —

In a statement, the ministry explained that the administrative committees in charge of the revision process held meetings between February 10 and 14, under the chairmanship of judges, to examine registration and deregistration requests and complaints. Their decisions were consolidated into final correction tables deposited for public consultation in accordance with the applicable legal provisions.

Dans un communiqué, le ministère a précisé que les commissions administratives chargées de l’opération de révision ont tenu leurs réunions du 10 au 14 février, sous la présidence de magistrats, afin d’examiner les demandes et réclamations relatives à l’inscription ou à la radiation. Leurs décisions ont été arrêtées dans des tableaux rectificatifs définitifs déposés pour consultation publique conformément aux dispositions légales en vigueur.
— — —

Citizens concerned may consult these tables directly at the relevant administrative offices. They can also verify their personal data through the dedicated electoral lists portal:
www.listeselectorales.ma

Les citoyennes et citoyens concernés peuvent consulter ces tableaux directement auprès des bureaux administratifs compétents. Ils peuvent également vérifier leurs données personnelles via le portail électronique dédié aux listes électorales :
www.listeselectorales.ma
— — —

The statement further recalled that any person whose registration request has been rejected, or who believes that their name has been unlawfully removed from the electoral list, has the right to file an appeal before the competent court between February 23 and March 2, 2026.

Le communiqué a également rappelé que toute personne dont la demande d’inscription a été rejetée, ou qui estime que son nom a été radié de manière illégale de la liste électorale, peut introduire un recours devant le tribunal compétent entre le 23 février et le 2 mars 2026.
— — —

Under the legislative framework governing the process, the administrative committees will finalize the definitive general electoral lists on March 31, following the completion of the ordinary revision phase.

Conformément au cadre législatif régissant l’opération, les commissions administratives procéderont à l’arrêt définitif des listes électorales générales le 31 mars, après l’achèvement de la phase de révision ordinaire.
— — —

This process comes within the broader preparation for upcoming electoral deadlines, aiming to update data and enhance the transparency of procedures related to voter registration.

Cette opération s’inscrit dans le cadre des préparatifs des prochaines échéances électorales, avec pour objectif la mise à jour des données et le renforcement de la transparence des procédures liées à l’inscription sur les listes électorales.
— — —

Source: Fes News Media

About omar qlil